57
Панург (плут — фр.) — персонаж романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле.
Луи-Фердинанд Селин (1894–1961) — французский писатель, обвинявшийся в антисемитизме.
Николас Беверли (1898–1983) — английский писатель, автор романов, пьес, книг о путешествиях. Наибольшую известность получили его труды по садоводству.
Здесь: у него яйца что надо (фр.).
Аббатство Телем (желанное — греч.), описанное в книге «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле.
Третья нога (фр.).
Какой очаровательный мужчина, он геометр (фр.).
Это человек особенный, он начальник вокзала, но на редкость добр (фр.).
Шотландский народный вид спорта.
В тоске (фр.).
Оставь меня, чертов сопляк (фр.).
Защитительная речь (фр.).
Андреа Мантенья (1431–1506) — итальянский живописец. Его искусство с героическим пафосом утверждает силу и достоинство человека.
Что обо мне скажут (фр.).
Наконец (фр.).
Здесь: вот так-то! (фр.).
Я тебя люблю (фр.).
Настороже (фр.).
Публичные дома (фр.).
Delabre — обветшалая (фр.).
Здесь: доступность (фр.).
При смерти (лат.).
Конец, смерть, осуществление цели (лат.).
Помещение, где установлен гроб (фр.).
«Мужчине стоило только раскрыть объятия, и она не противясь, не медля шла к нему, и они любили друг друга, осыпали друг друга поцелуями» (фр.).
Ему все, мне — ничего (фр.).
Здесь: «tuck-box» — ящик для сластей или посылка с гостинцами для ученика интерната.
His (Her) Majesty's Ship — сокращение, которое ставится перед названием военного корабля в Великобритании.
Рояль (фр.).
После войны (фр.).
Здесь: семейная троица (фр.).
Кульминация (фр.).
Абсурдный тупик, тупик абсурда (лат.).
От «корибант» — спутник богини Кибелы (миф.), фригийский жрец.
«Важен первый шаг, когда наносишь первый удар!» (фр.).
Отказ уходить, а умирать — это уж слишком (фр.).
Расстройство речи при сохранности органов речи и слуха.
Конец дела, развязка (фр.).
Трупное окоченение (лат.).
Явление восприятия, когда при раздражении органа чувств, наряду с естественными для этого органа ощущениями, появляются ощущения, естественные для другого органа чувств.
Ты тоже (лат.) — часть выражения «И ты, Брут». Заглавие романа, который писали Блэнфорд и Сатклифф.
Умопостигаемое, в противоположность феномену, постигаемому чувствами. Философский термин, впервые введенный Платоном.
«У нее сфинктер, как у греческого архимандрита!» (фр.).
Мой дорогой… отойти, чтобы получше вставить (фр.).
Национальная служба здравоохранения.
О Любовь! Странный овощ! Какой Концерт в четыре лапы! Поди сюда, милая, давай почистим огурец вместе!» (фр.).
«Начало горючести», гипотетическая составная часть вещества, которую оно якобы теряет при горении и обжиге. Эта гипотеза была опровергнута А. Лавуазье.