Лунная почтовая служба - Хиёко Курису
Шло время, я перестала думать и о Масаси, и о Лунной почте. С того дня минуло уже несколько лет.
— Управляющая… К нам опять приехал Куросава из головного офиса?
Сотрудница вечерней смены чуть не расплакалась, увидев в торговом зале мужчину в костюме.
— А-а-а. Ага. Он, похоже, пришел проверить, как у нас дела, раз уж все равно в командировке в наших краях.
— Хотелось бы, чтобы он не приходил без предупреждения… Он строгий, я нервничаю в его присутствии.
— Куросава хоть и строгий, но никогда не сердится зря. Если продолжите работать как обычно, все будет в порядке. — Чтобы поддержать поникшую сотрудницу, я похлопала ее по спине, стараясь утешить.
— Да… А вы, управляющая, не против того, что он здесь? Я не могу нормально обслуживать клиентов, когда так пронзают взглядом! Мне неловко!
— Я тоже переживаю. Но он не такой уж страшный человек, каким его все считают.
— Правда?..
Куросава, чьей обязанностью было следить за персоналом, быстро складывал разбросанную в торговом зале одежду. Его недавно направили к нам из головного офиса как нового консультанта. Куросава — невероятный красавчик и, судя по всему, не новичок в нашем деле. Когда он впервые пришел поприветствовать сотрудников, все были в полном восторге.
Однако восторг продлился недолго — его популярность среди сотрудников резко упала, когда выяснилось, что он скрупулезен, строг и бывает груб в выражениях. Теперь его побаивались как «дьявола Куросаву», и каждый раз, когда он вот так приходил инспектировать магазин, атмосфера в нем становилась напряженной.
Но я, в отличие от других сотрудников, не испытывала такой неприязни. Все его указания попадали четко в цель, и с тех пор, как Куросава стал ответственным за наш магазин, продажи только выросли. Все благодаря его подробным инструкциям сотрудникам по взаимодействию с покупателями, а также по планировке торгового пространства и выкладке одежды. К тому же, встретившись с ним несколько раз, я поняла, что он относится к работе серьезнее, чем кто-либо другой. Для меня, как для управляющей, большой плюс иметь такого начальника.
— Скоро новогодняя распродажа, постараюсь работать так, чтобы Куросава меня похвалил!
— Хах, да. Давайте поднимем продажи и покажем, на что способны!
Я была рада, что даже сотрудники, которые не так давно пришли к нам работать, решили сделать все возможное. Новогодняя распродажа была ужасно напряженной, «счастливые мешки»[2] разлетелись в мгновение ока, и общий объем продаж за три дня, к нашей радости, оказался самым высоким среди всех точек в округе. Даже «дьявол Куросава» улыбался и говорил, что все хорошо поработали, а некоторые сотрудники и вовсе расплакались.
Прошла новогодняя суета, покупателей поубавилось, и Куросава неожиданно позвал меня выпить. Только мы вдвоем. Договорились увидеться после моей дневной смены в баре недалеко от нашего торгового центра. Я, нервничая, отправилась на встречу. Он хоть и сказал мне, что это «благодарность за новогоднюю распродажу», но я не очень-то верила. Вероятность, что меня сейчас похвалят за работу или отругают, что могла бы лучше, — пятьдесят на пятьдесят.
— Простите за ожидание…
Когда я зашла в отдельную комнатку в ресторане, Куросава вытирал руки влажным полотенцем. Похоже, он еще ничего не заказывал.
— О-о-о, пришла! Прости, что позвал после работы.
— Нет-нет, что вы.
Выглядел он довольно расслабленным: пиджак снят, галстук ослаблен, пуговицы на рукавах рубашки расстегнуты. Вряд ли он собирался меня отчитывать…
Наверное, не стоило сомневаться в его словах.
Успокоившись, я села, и Куросава протянул мне меню:
— Выбирай что хочешь. Я уже почти определился.
— Ну тогда…
Я заказала любимые закуски и разливное пиво. Удивительно, как у нас совпали вкусы! Он тоже взял разливное и на закуску — все то, что и я никак не могла решить, брать или не брать.
— Кампай! За большой успех распродажи!
Принесли пиво, и мы стукнулись бокалами. Перед встречей я все переживала, «о чем же говорить с Куросавой один на один», «буду так нервничать, что не почувствую вкус еды», но он оказался очень приятным собеседником — отчасти, наверное, благодаря действию алкоголя. Слушал, о чем я говорила, не забывая вскользь и похвалить. Когда заканчивались темы для разговора, рассказывал интересные истории из жизни головного офиса, и в какой-то момент я поняла, что больше увлечена беседой, нежели блюдами.
Мы доели заказанное, и я начала изучать меню, размышляя, не взять ли десерт, как вдруг Куросава заговорил загадочным тоном:
— Ты, наверное, удивилась, что я так внезапно тебя позвал. Понимаю, пить с таким упрямым боссом — не самый лучший вариант, но это единственное, что я смог придумать.
— Нет-нет. Что вы…
— Не переживай по этому поводу. Я прекрасно знаю, что обо мне думают сотрудники магазина. Собирался позвать всех, но решил, что они могут, наоборот, воспринять это как издевательство… И купил им сладости, не передашь?
— Ой, спасибо большое…
Он протянул через стол бумажный пакет из милого магазина сладостей, который я видела где-то в социальных сетях. Не ожидала, что Куросава в курсе любимых мест девушек. Возможно, он специально его искал, чтобы порадовать сотрудниц?
Теперь, узнав, что он удивительно тактичен в частных беседах, вполне легко могла себе это представить.
— И кстати. Не соглашусь, что с вами неприятно пить. Я очень здорово провожу время!
Мне и правда было весело, даже невольно успела забыть, что он мой начальник. Обычные блюда и алкоголь казались вкуснее, чем всегда.
— И еще. Вас не ненавидят. Некоторые сотрудники даже расплакались, когда вы их похвалили, все начали понимать, что вы, Куросава, не только строгий, но и внимательный начальник!
Я хотела донести до него эту мысль, поэтому невольно сказала с большим энтузиазмом в голосе, чем собиралась. Куросава даже изменился в лице и взглянул на меня.
— Могу я кое-что о себе рассказать? Не хотел затрагивать эту тему сегодня, так хорошо сидим… Но мне нужно поделиться с тобой.
— Конечно. Говорите, о чем хотите.
Куросава легонько улыбнулся и, поблагодарив, выпил глоток воды.
— С чего бы начать… Ты же знаешь, что в эту компанию я пришел в середине своей карьеры? Раньше я был сотрудником в другой фирме по продаже одежды. Не очень большая, но их магазины есть по всей стране.
Я знала этот бренд. Их магазин располагался в торговом центре, где я работала раньше.
— Но оказалось, это «черная» корпорация. Высокая занятость и низкие зарплаты в нашей сфере вроде обычное дело, но было очень тяжко. Персонала всегда не хватало, я был на грани смерти от переутомления.
Я знала, работа в швейной промышленности выматывающая, и думала, что только