38
Мужчину из мальчика делает спорт, сигарета — никогда (чешск.).
Воздух! Воздух!
Анкерки — бочонки.
Оставь меня в покое, Оскар! (нем.)
Лепты — чулки мехом внутрь.
Пимы — обувь мехом наружу.
Искаженное «салака», небольшая рыбка.
Матка — старинное название магнитного компаса.
Пазори — старинное название северного сияния.
Кухтыли — стеклянные поплавки, которые служат для поддержания в воде рыбачьих сетей.
Компрессия — технический термин, означает уменьшение объема воздуха в цилиндре.
Кнехты — чугунные стойки на корабле и на причале, за которые при швартовке крепят швартовы.
Имеются в виду радиопомехи.
Мулёк — отверстие мушки на винтовке.
«Торгаши» — моряки торговых судов.
Хорей (ненецк.) — длинная палка с шариком на конце.
Сачковать — отлынивать от работы.
Зонд Вильде — метеорологический прибор.
Психрометр — прибор для определения относительной влажности.
Куропач — самец куропатки.
Общепринятое в военно-морской литературе наименование этого конвоя — PQ-17.
SOS — «спасите наши души», международный морской сигнал бедствия.
Нактоуз — тумбочка, на которой установлен компас.