» » » » Золото Ольхового ущелья - Джеймс Уиллард Шульц

Золото Ольхового ущелья - Джеймс Уиллард Шульц

1 ... 17 18 19 20 21 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
звали Биссел, и он был одним из трех судей, которые судили Лайнса, Стинсона и Форбса.

Но мне Пламмер был более интересен. Это был тот самый шериф, про которого все говорили, что он – главарь шайки разбойников и убийц. Ростом он был примерно пять футов десять дюймов, стройный, жилистый, ловкий, с умным, с резкими чертами, лицом, хорошо одетый, и речь его выдавала в нем человека образованного. Биссел и Саутмэйд только начали разговор, когда к ним присоединился Пламмер.

– Очень плохо, что вас ограбили, – сказали они Саутмэйду. – Ты много потерял?

– Четыреста долларов в золотом песке.

– Серьезная сумма! Я думаю, что знаю тех, кто это сделал.

– Кто? Скажи мне.

– Одним из них был Джордж Айвс…

– Да. И еще Боб Захари и их дружок по имени Бреди, – быстро добавил Саутмэйд.

Тут кто-то позвал Пламмера, и Биссел весело ухмыльнулся.

– Саутмэйд, – сказал он, – ты просто спятил. – Пламмер сказал, что он сделает, если окажется, что ты узнал грабителей, и теперь он не успокоимся, пока не нафарширует тебя свинцом.

– Да, они тебя убьют, – вставил другой.

– Нет, насколько я знаю, – Саутмэйд развернулся и знаком попросил меня сопроводить его в верхнюю часть города.

Мы оставались в Бэннок Сити три дня, договорившись с на одной из лесопилок, чтобы нам доставили доски, и Пламмера не встречали. На третий день мы все купили по шестизаряднику вместо тех, что у нас отобрали разбойники, и на следующий день пустились в обратный путь.

Тем вечером мы узнали, что Пламмер о нас не забыл, потому что к нам пришел служащий из транспортной компании и сказал, что Бак Стинсон и Нед Рэй узнали о нашем отъезде и тоже поспешили в Вирджиния Сити. Он и ещё несколько друзей Саутмэйда уговаривали нас не продолжать путь на следующий день. Все они были уверены в том, что Пламмер приказал Стинсону и Рэю убить нас где-то на полдороге между Бэнноком и Вирджиния Сити.

– Но я должен ехать, – возразил Саутмэйд.

– Ну так езжай, – сказал я.

– Кто-нибудь может дать мне дробовик, заряженный картечью? – спросил Саутмэйд.

– Возьми мой, – сразу ответил агент, но он спокойно тряхнул головой и ушел.

Глава IX

В ловушке

На следующее утро, пока мы еще спали, к нам в комнату пришел Мур и стал уговаривать нас сегодня никуда не ехать.

– Но я должен ехать, да и ты тоже. Поехали с нами! Тогда нас будет трое против Стинсона и Рэя, – ответил Саутмэйд.

– Да, но сколько еще бандитов поджидают нас на дороге? Я сегодня не тронусь с места за всё золото Ольхового ущелья.

– Ну ладно, а я пойду, и Генри со мной.

– Да, я пойду, – кивнул я в ответ на вопросительный взгляд Мура, и он повернулся и вышел, не сказав больше ни слова.

Ответ мой был решительным, но я видел Стинсона и Рэя, стоявших у повозки, и их шестизарядники висели поверх их толстых пальто. Стинсон больше не выглядел, как тот человек, который с диким взглядом спрыгнул с повозки для приговоренных, чтобы ускакать на украденной лошади. И он, и Рэй учтиво приветствовали нас, но нам нечего было им сказать. Лошади были уже запряжены в повозку, и мы сели в нее – Саутмэйд рядом с возницей, Стинсон и Рэй на среднем сиденье, а я один на заднем, держа руку на рукоятке револьвера, лежавшего в большом наружном кармане моего пальто.

Каждая миля этого пути казалась мне тысячей. Но ничего не происходило, пока мы не добрались до станции Вонючая Вода, и там мы увидели стоявших перед ней Боба Захари и еще трех бандитов. У всех в руках были дробовики.

– Привет проклятым грабителям! – крикнул им Стинсон и вместе с Рэем они выпрыгнули из повозки и пожали им руки. Они немного двинулись вперед, и Саутмэйд сказал нам с возницей:

– Похоже, мы попались.

– Похоже на то, – ответил возница.

Я ничего не сказал – не мог.

В повозку запрягли свежих лошадей, Стинсон и Рэй снова сели в нее, и мы продолжили путь, тем временем остальные грабители сели на лошадей и некоторое время ехали за нами, потом подстегнули лошадей и обогнали нас. Больше мы их не видели, пока не прибыли на станцию Холодный Родник, где поужинали и снова сменили лошадей. Они уже были там, рядом с домом, и о чем-то разговаривали и смеялись.

Мы поужинали, и после этого все пятеро бандитов вышли наружу.

– Кажется, я понимаю, что они собираются делать, – сказал Саутмэйд вознице. – Они хотят разделаться с нами в каньоне. Нужно не спускать с них глаз, а Генри с заднего сиденья должен следить за Рэем, который сидит рядом со мной.

– Прекрасно, если ты заставишь Стинсона это сделать, – согласился возница.

Когда мы вышли наружу, Захари и два его дружка уже ехали вниз по дороге. Свежие лошади были запряжены в нашу повозку, и Стинсон стал устраиваться на среднем сиденье, но Саутмэйд сказал:

– Стинсон, я хочу, чтобы ты ехал на переднем сиденье.

– Я не хочу там ехать, – отвктил Стинсон.

– Но поедешь. Садись там, и без разговоров, – настаивал Саутмэйд.

Я ожидал, что прямо сейчас начнется стрельба, но этого не случилось. К моему удивлению, Стинсон нахмурился, но сделал то, что ему приказали. Рэй без единого слова сел на свое прежнее место на среднем сиденье. Я снова сел сзади, достал револьвер и держал его наготове.

Мы и мили не проехали, когда увидели трех всадников, стоявших на дороге, по всей видимости поджидавших нас. Когда мы приблизились, они неожиданно развернули лошадей и крикнули нам остановиться. Но едва это произошло, как Саутмэйд прицелился из дробовика в Захари, а мы с возницей в двух остальных, и сделано это было так быстро, что Стинсон и Рэй не осмелились вытащить револьверы. Они знали, что мы пристрелим их первыми, независимо от того, что будет потом.

Всадники замерли в испуге.

– Да вы что, мы ничего плохого не хотели, – залебезил Захари. – Мы только хотели предложить вам выпить с нами.

С этими словами он нашарил бутылку и протянул ее Саутмэйду.

Он, возница и я притворились, что пьем из нее. Но Стинсон и Рэй отказались, оба сказали, что сейчас им выпивать не хочется. Их отказ утвердил нас в подозрениях о том, что виски был отравлен.

Когда бутылка вернулась, Захари спросил, не хотим ли мы отхлебнуть еще, а потом сказал:

– Ну тогда прощайте. Мы поскачем в Вирджиния Сити как можно быстрее.

Мы двигались еще медленнее, внимательно

1 ... 17 18 19 20 21 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)