Непокорный наследник - Мишель Хёрд
Фэллон снова смотрит на часы, и я перехватываю ее за руку. Притягиваю к себе и крепко обнимаю.
— Все пройдет хорошо, — пытаюсь я ее успокоить.
Она обнимает меня за талию и делает глубокий вдох: — Мне просто страшно.
— Я буду рядом на каждом этапе. — Слегка отстранив ее, я нежно целую ее в губы. Теперь я могу различить глубокий золотисто-карий цвет ее радужки, и это заставляет меня улыбнуться. — Мы в этом вместе. Ладно?
Фэллон кивает, быстро обнимает меня, и, взявшись за руки, мы выходим.
В общей гостиной Ноа поднимает взгляд от чашки кофе:
— Вы уже уходите?
— Да, Фэллон нужно быть на регистрации к семи.
Он отставляет чашку и обнимает ее:
— Удачи, Фэллон.
— Спасибо.
Стоило нам сделать шаг к двери, как раздается голос Ханы:
— Притормозите коней! — Она догоняет нас. — Вы серьезно думали, что я отпущу вас без меня?
Лицо Фэллон озаряет широкая улыбка: — Конечно нет, но я хотела дать тебе поспать.
— Ни за что на свете.
Мы втроем выходим из апартаментов. По пути к машине Фэллон говорит: — Спасибо, что поехала с нами, Хана.
— О чем речь? Я бы ни за что не осталась дома.
Фэллон открывает машину, Хана забирается назад, а я сажусь на пассажирское сиденье. Фэллон бросает на меня нервный взгляд. Мы пристегиваемся, и я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее.
Я смогу сесть за руль только после разрешения врача. Отец уже присмотрел мне новую машину, так как старая не подлежала восстановлению. С другой стороны, я не уверен, что готов снова управлять автомобилем. С этим я разберусь, когда Фэллон поправится.
Когда Фэллон паркуется у больницы, она тяжело выдыхает:
— Уф, я так нервничаю. Меня даже подташнивает.
— Все будет хорошо, — говорит Хана, выбираясь из машины.
Процесс оформления занимает время, и когда нас наконец проводят в частную палату, Хана говорит:
— Пойду принесу нам кофе. — Она быстро уходит, вероятно, чтобы дать нам побыть наедине.
Я беру лицо Фэллон в ладони и смотрю ей прямо в глаза:
— Кто тебя любит?
Она начинает улыбаться.
— Ты.
— А я кто?
Ее улыбка становится еще шире.
— Мой.
— Чертовски верно, — смеюсь я, а затем, посерьезнев, добавляю: — Все будет хорошо. Ладно? Доктор Менар — лучший в своем деле.
Фэллон кивает, выглядя чуть менее напряженной.
Я наклоняюсь и, убрав левую руку, целую ее в шрамы. Заходит медсестра, и я отстраняюсь, чтобы она могла измерить показатели Фэллон. Закончив, она сообщает:
— Доктору Менару передали, что вы здесь. Он скоро подойдет.
Когда медсестра уходит, Фэллон садится на кровать. Возвращается Хана и протягивает мне кофе.
— Спасибо.
Хана отпивает свой напиток и внимательно смотрит на меня.
— Что?
Уголок ее рта ползет вверх.
— Спасибо, Као.
Я хмурюсь.
— За что?
— За то, что ты именно тот мужчина, которого Фэллон заслуживает.
Улыбка расплывается по моему лицу. Прежде чем я успеваю что-то ответить, Фэллон смеется.
— Да, он лучший, правда? — Затем она косится на наши стаканы: — Так несправедливо, что мне нельзя кофе.
— Прости, но если я не получу дозу кофеина, я превращусь в серийного убийцу, — шутит Хана.
В этот момент входят мистер и миссис Рейес. Они обнимают дочь и здороваются с нами. Мистер Рейес уточняет: — Доктор Менар уже заходил?
— Медсестра сказала, что он скоро будет, — отвечает Фэллон.
Она вскакивает с кровати, когда в палату входит сам доктор. Поприветствовав всех, он поворачивается к Фэллон:
— Как моя пациентка сегодня? Нервничаешь?
— В шаге от нервного срыва, — признается она. — Рада вас видеть, доктор.
— Не волнуйся, — Менар ободряюще улыбается. — Когда я закончу, будешь как новенькая. Присядь, я осмотрю тебя.
Я подхожу ближе и наблюдаю, как он изучает шрамы.
— Я смогу убрать большую часть из них. — Его палец проводит по следу, тянущемуся от уха к шее. — Вот этот парень может быть капризным. Возможно, останется едва заметный след, но мы сможем долечить его позже.
На лице Фэллон появляется надежда: — То есть есть шанс, что шрамов не останется совсем?
Доктор Менар смотрит на нее с теплотой: — Я сделаю все возможное. — Он сверяется с часами. — Увидимся через тридцать минут. Постарайся не переживать слишком сильно.
— Хорошо. — Фэллон глубоко выдыхает.
Когда доктор уходит, я улыбаюсь ей: — Теперь тебе лучше?
Она кивает: — Он выглядит уверенным, да?
— Да, я уверен, что он уберет все шрамы, — подтверждаю я.
— Боже, я так на это надеюсь, — шепчет она.
— Као прав, — соглашается мистер Рейес, сжимая руку дочери. — Скоро это все останется позади.
— Спасибо, папочка.
Я сажусь рядом с Фэллон и беру ее за руку. Наклоняюсь и целую в висок. Я ловлю на себе взгляд мистера Рейеса — в нем читаются вопросы. Мне нужно будет встретиться с ним отдельно и официально сообщить, что я встречаюсь с его дочерью. Надеюсь, он меня не убьет.
Я снова перевожу взгляд на Фэллон, стараясь сохранять позитивный настрой ради нее. Боже, я не знаю, что буду делать, если доктору не удастся убрать все следы. Фэллон этого не вынесет. Что бы ни случилось, я буду рядом.
ГЛАВА 27
ФЭЛЛОН
Приходя в себя, я чувствую слабость и тошноту. С моих губ срывается спутанный стон.
— Эй, красавица, — слышу я шепот Као. Чувствую, как он прижимается поцелуем к моему лбу.
С трудом разомкнув веки, я фокусируюсь на лице Као.
— Все закончилось? — бормочу я, еще не до конца осознавая реальность.
— Да, доктор Менар скоро придет, но он сказал, что операция прошла успешно.
— Правда? — Я поднимаю руку и хватаюсь за плечо Као, пока он склоняется надо мной, а затем снова проваливаюсь в сон.
— Фэллон, — говорит кто-то. — Пора просыпаться.
Я открываю глаза и вижу улыбающегося доктора Менара.
— Здравствуйте, доктор, — шепчу я, все еще сонная.
— Как вы себя чувствуете?
Я сажусь в постели, пока