Двор Ледяных Сердец - Элис Нокс
Губы приоткрылись. Язык скользнул по тыльной стороне ладони – медленно, смакуя.
Замер.
Глаза распахнулись – в них плескался холодный огонь, едва сдерживаемый, готовый сорваться.
Выдох вырвался хриплый, прерывистый – почти стон, почти рычание.
– Боги, – прорвалось сквозь стиснутые зубы.
Он посмотрел на пальцы – всё ещё влажные, блестящие.
Потом на меня.
Глаза горели.
– Ты готова, – выдохнул он хрипло, и голос дрожал, ломался. – Боги милостивые, ты уже готова.
Он резко склонился, уткнулся лицом в мою шею – губы, нос, дыхание обжигающе горячее на холодной коже.
– Хочу, – прорвалось сквозь стиснутые зубы, и в голосе звучало отчаяние, голод, одержимость. – Так хочу. Прямо сейчас. Здесь. Немедленно.
Рука – та самая, влажная – легла на моё бедро, сжала.
Пальцы в моей влаге скользнули по коже – оставляя след, метя.
– Войти в тебя, – выдохнул он в шею, и слова жгли. – Почувствовать, как ты сжимаешься вокруг меня. Услышать, как кричишь моё имя.
Зубы прикусили кожу шеи – не больно, отчаянно, как последняя попытка удержаться.
Бёдра прижались ко мне – я чувствовала его возбуждение через ткань брюк. Твёрдое. Реальное. Требующее.
– Но не буду, – прорвалось сквозь стиснутые зубы, и в словах звучала ярость.
Он замер, дрожа – каждая мышца напряжена до предела, на грани срыва.
Секунда. Две. Три.
Потом резко оттолкнулся, сел.
Провёл обеими руками по лицу, по волосам – жест взъерошенный, почти отчаянный.
Пальцы всё ещё влажные – я видела, как они блестят, оставляя следы на его лице, в волосах.
Мой запах. На нём.
Несколько секунд просто сидел, отвернувшись, плечи напряжены, спина прямая, дыхание тяжёлое, прерывистое.
Потом встал с кровати – резко, почти рывком, будто боялся остаться, вернуться, закончить то, что начал.
Цепи на моих запястьях растаяли – исчезли, превратились в холодный пар.
Я села медленно, потирая запястья дрожащими руками, глядя на него.
Он стоял у камина, спиной ко мне, опёршись ладонями о каминную полку, склонив голову.
Плечи напряжены, поднимаются и опускаются резко, тяжело.
– Метка завершена, – произнёс он, не оборачиваясь. Голос жёсткий, собранный, но дрожащий, ломающийся на краях. – Четвёртая из семи.
Пауза. Долгая. Тяжёлая.
– Три ночи осталось, Элиза. – Интонация стала тише, но не менее властной. – Три ночи до того, как ты станешь моей навсегда.
Он обернулся – медленно, с трудом.
В глазах плескалось что-то тёмное, голодное, едва сдерживаемое.
– А пока… – Усмехнулся – с трудом, через силу. – Удачи в игре с Вереной. Она тебе понадобится.
Мир начал растворяться – стены, камин, он сам.
– И Элиза? – Последний шёпот прозвучал прямо в ухо, хотя его уже не было рядом.
Пауза.
– В следующий раз, – голос стал темнее, обещающим, – я не остановлюсь.
Ещё тише:
– Ты будешь моей. Полностью.
Тьма поглотила всё.
Глава 19
Я проснулась с криком – резко, задыхаясь, вцепившись в простыни так сильно, что ткань порвалась под пальцами.
Комната в Весеннем Дворе. Рассвет за окном, розовато-золотой, проникающий сквозь прозрачные занавески.
Реальность.
Но тело помнило. Всё.
Между бёдер – влажность. Реальная. Физическая. Предательская.
От сна. От его прикосновений. От того, как он рисовал метку. От того, как я не сопротивлялась в конце.
Сдалась.
Рука метнулась к бедру – нащупала через тонкую ткань ночной рубашки.
Чувствовала.
Новую метку.
Четвёртую.
Медленно, дрожащими руками подняла край рубашки.
Посмотрела.
Серебристый узор инея опоясывал внутреннюю сторону бедра – высоко, интимно, изящно, как кружево из замёрзшей воды. Тонкие линии переплетались, образуя сложный орнамент, что светился тускло в утреннем свете.
Я провела пальцами по узору – осторожно, едва касаясь.
Метка вспыхнула ярче под прикосновением, отозвалась волной тепла, что прокатилась вверх, заставляя задохнуться, сжаться внутри.
Резко убрала руку, опустила рубашку.
Обхватила себя руками, сжалась в комок.
Четыре метки.
Три ночи осталось.
И тело уже не сопротивляется.
Я проигрываю эту войну. С каждой ночью. С каждой меткой.
Скоро не останется ничего, кроме желания, что я не могу контролировать.
Дверь приоткрылась тихо – осторожно, будто боялись разбудить.
Мирелла заглянула, увидела, что я не сплю.
– Леди Элли, – голос мягкий, сочувствующий. – Доброе утро.
Она вошла, неся поднос с едой – фрукты, хлеб, мёд, кувшин с водой.
Поставила на столик у окна, обернулась.
Взгляд скользнул по мне – по растрёпанным волосам, бледному лицу, дрожащим рукам.
Что-то мелькнуло в её карих глазах – понимание? сочувствие?
– Плохо спали? – спросила она тихо, подходя ближе.
Я кивнула молча, не в силах говорить.
Мирелла присела на край кровати, взяла мою руку – тепло, по-матерински.
– Знаю, – прошептала она. – Сны в этом Дворе бывают… яркими. Особенно для тех, кто несёт метки.
Сжала мою руку крепче.
– Но день начался, Леди Элли. И сегодня… – Пауза. – Сегодня начинается игра.
Желудок сжался.
– Леди Шипов ждёт вас в тронном зале. – Мирелла встала, прошла к шкафу. – Нужно одеться. Привести вас в порядок.
***
Платье было из тонкого шёлка – цвета слоновой кости, почти белое, с лёгким перламутровым отливом. Лёгкое, струящееся, почти невесомое на ощупь. Покрой простой – без корсета, без турнюра, без лишних украшений. Просто ткань, что обнимала тело мягко, подчёркивая естественные изгибы, не сковывая движений.
Рукава фонариком, из полупрозрачной органзы. Декольте не глубокое, но открывало ключицы – и метку на одной из них, что светилась серебром сквозь тонкую ткань.
Юбка длинная, в пол, летящая – просто лёгкие волны ткани, что шелестела при каждом шаге.
Никаких украшений. Никаких драгоценностей.
Только платье. И кожа. И метки, что невозможно скрыть полностью.
Мирелла уложила волосы – не сложной причёской, просто распустила, расчесала до блеска, дала им свободно падать волнами на плечи и спину. Несколько тонких прядей у лица заплела – едва заметно, изящно – и вплела в них мелкие белые цветы.
Обувь – туфли из мягкой кожи на небольшом каблучке. Простые, удобные, почти незаметные под длинной юбкой.
Я смотрела на своё отражение в зеркале и не узнавала себя.
Не невеста. Не королева. Не воительница.
Просто… девушка.
Юная, хрупкая, почти невинная на вид.
Но в глазах – что-то другое. Усталость. Решимость. Страх, смешанный с чем-то тёмным, что я боялась назвать.
– Вы прекрасны, Леди Элли, – сказала Мирелла тихо, стоя за моей спиной. – Простота подчёркивает то, что внутри. Силу. Волю.
Она положила руки на мои плечи – осторожно, тепло.
– Помните, что я говорила вчера. Слушайте не слова. Слушайте то, что между слов. – Голос стал тише. – И не принимайте ничего, что вам предложат. Ни еды. Ни питья. Ни подарков.
Я