Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт
Поэтому я махнул рукой и поднялся навстречу подошедшему отцу.
— Нам пока не удается отследить, куда они отправились. А это значит, что существует вероятность, что это Закрытый мир.
— Или Запрещенный, — добавил присоединившийся к нам Кириан. Глория, цепляющаяся за его шею, выглядела до ужаса напуганной.
Впрочем, Рис тоже. Они с сестрой боялись гидр до дрожи.
При упоминании Запрещенных миров мы с отцом одновременно нахмурились. Это была та еще клоака. Целые миры, непригодные для нормального существования, полуразрушенные, но часто используемые преступниками для криминальных сделок.
— Какой у них мотив? — поинтересовался Гартиан. — Почему именно Алиса?
Отец выглядел невозмутимым, вернее, хотел таким казаться, потому что я заметил, что у него от волнения подрагивают пальцы. Как бы мне ни хотелось считать, что он увлекся Алисой и пытался жениться на ней мне назло, сейчас пришлось признать, что, возможно, я ошибался. Гартиан не влюбился без памяти, но равнодушием там и не пахло.
— Месть. Я прикончил его брата.
— А это твоя… баба? — поморщился отец.
— Наверное, сдала гидре Алису по той же причине, что и тебе. Я ее бросил.
— Как она вообще попала на Плион? — это уже был вопрос не мне, а агентам.
— Поддельные документы с очень правдоподобными чипами-артефактами, — отрапортовал «фермер», уже успевший связаться с коллегами, занимающимися переходами между мирами.
В холле все время вспыхивали и гасли новые порталы: агенты «ходили» туда-сюда, развив бурную деятельность.
— Эр-Астор! — прорычал я. Только у него была возможность сделать поддельные документы вроде как настоящими. — Начну с него!
Я уже открыл портал, как отец вцепился мне в плечо, словно клещами.
— Идиот! — зарычал он. — Совсем мозги отшибло любовью?! На тебе следящий артефакт, тебе нельзя покидать Плион, иначе снова окажешься за решеткой!
Я опешил, потому что отец не орал на меня так, даже когда меня считали виновным в смерти Кати. Опешили все агенты: они тоже ни разу не слышали, чтобы директор Бюро повышал голос и плевался ядом.
— Плевать, — яростно прищурился я. — Если это спасет Алису.
Гартиан меня тут же отпустил.
— Тогда, конечно, иди, — прошипел он. — Пусть тебе еще припаяют нападение на герцога дружественного Плиону мира! Ты только потеряешь время и ничего не докажешь! И Алису мы потеряем тоже!
Пространство с шипением схлопнулось, а моя ярость немного схлынула и притаилась. Отец был прав, чем больше времени проходит, тем сильнее гидра способен запутать следы, к тому же, Эр-Астору не нужна Алиса. Гидре, в общем-то, тоже. Он хочет причинить боль мне.
— Если он не убил ее сразу, — впервые за все время заговорила Катя, — то что собирается с ней сделать?
— Все, что угодно, ваше величество, — ответил Гартиан.
От осознания этого мне хотелось схватиться за голову, потому что это была целиком и полностью моя вина. Мне хотелось разорвать гидру на кусочки. И мне было плевать, если ради этого придется вновь нарушить закон и пересечь границу миров.
Проблема заключалась в том, что мы понятия не имеем, в какой мир гидра утащил Алису. Это было как искать иголку в стоге сена. Нужна была зацепка.
«Думай, думай», — твердил я себе мысленно.
— И все-таки, — продолжила Катя. — Что самое страшное для тебя?
— По версии гидры, — невесело хмыкнул я. — Никогда ее не найти, очевидно.
— Но его самого уже ищут.
— И найдут, — с маниакальным энтузиазмом пообещал Гартиан. — Сейчас его ищут все мои агенты во всех мирах, и не только мои, нам помогают представители дружественных миров.
У меня тут же щелкнуло в голове, словно сложилась механическая головоломка, открывающая шкатулку или какой-нибудь тайник.
— Он избавится от нее как можно скорее, — выпалил я. — Не убьет, нет. Это слишком просто. Но оставит где-то или… — Мой взгляд остановился на Аюилисах: — Продаст! На Невольничьем рынке!
— Такие существуют?! — ужаснулась королева.
— К сожалению, — прокомментировал Гартиан и повернулся ко мне: — Очевидно, ты знаешь один из таких?
— Да. Самый большой рынок изо всех, что мне известны. И там продают рабов-иномирян.
Должно же было мне когда-нибудь пригодиться преступное прошлое. Лучше бы, конечно, никогда.
— Координаты?
Я ввел на планшете отца координаты Запрещенного мира, о котором шла речь, и посмотрел ему в глаза:
— Даже не пытайся меня отговаривать. Я пойду с вами.
— Даже не собирался, — мрачным эхом отозвался Гартиан. — Но нам нужна конкретика. Если этот рынок действительно настолько большой, ее могут продать раньше, чем мы успеем выяснить, кто продавец.
— Я могу его описать!
Мы с отцом одновременно посмотрели на Риса, который все время молча слушал наши разговоры.
— Продавца, которому нас с Глорией продали, — добавил мальчишка. — И который продал нас гидрам.
7.7 Алиса
Гидра вручил артефакт «управления Феодорой» главному по лавочке и покинул нас, быстро затерявшись в толпе.
— Так, леди, — широко улыбнулся продавец. — Поскольку мы все здесь понимаем, что у меня в руках ключи от ваших жизней… буквально, я надеюсь, проблем у нас с вами не возникнет…
— У вас возникнут проблемы с Нортоном, — сообщила я. — Когда он вас найдет…
— Так это когда будет! — Мужчина добродушно, как волшебник из детской сказки, улыбнулся. — К тому времени я вас уже выгодно продам…
— Продайте меня мне! — воскликнула Феодора. — У меня много денег, я могу заплатить за себя. Сколько вы хотите?
— Пф-ф-ф… и устроить мне потом проблемы? — ухмыльнулся он. — Нет уж, спасибо!
— Я могу пообещать…
Он махнул рукой.
— Пообещать-то вы, конечно, можете, но дамочкам вроде тебя верить может только конченый идиот. Так, все! — Он хлопнул в ладоши. — У нас здесь базар не для базара, если вы понимаете, о чем я. Не хотите остаться дурочками, мило улыбайтесь и поворачивайтесь теми местами, которые захотят осмотреть покупатели!
Он плюхнулся в кресло и налил себе что-то отдаленно напоминающее лимонад, а нас отвели к оставшимся девочкам. Для нас был специальный уголок, та самая «витрина», тоже с диванчиками и угощениями, но не настолько роскошными, как покупательская половина.
Судя по гомону, доносящемуся из-за стен