Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 91
очень неприятным словом.– Воровство, – пробормотала я себе под нос.
Лер смерил меня острым взглядом.
– Я бы на твоём месте помолчал, – его голос стал холоднее. – Я могу бросаться обвинениями по королевскому адресу. Тебе – не стоит.
В его взгляде была всё та же странная злость.
Я закусила губу, отворачиваясь. И что это значит – «несчастной до конца жизни»? В самом крайнем случае после свадьбы мы с Лером могли бы встречаться, гулять, разговаривать… как сейчас. Просто мне пришлось бы родить наследника. Не так уж, кстати, и страшно. И ребёнок получился бы красивый, и у меня был бы шанс отдать его на мужскую половину и радостно спать по ночам и дальше. «У него королевский дар, вот ты с ним и мучайся!» Ну… или всё же разделить родительские обязанности, а то Лер устроит ребёнку круглосуточное поедание конфет, с него станется.
Я спохватилась, наконец в ужасе осознав, что думаю. Неужели он всё слышал?
К счастью, в эту секунду Лер смотрел не на меня. Взгляды братьев скрестились горящими клинками, и расцепить их было невозможно. Сизмунд всё ещё придерживал Сюзи за талию, но моя сестра была забыта.
– Я владею этой землёй, – сквозь зубы произнёс Сизмунд, не отрывая взгляд от Лера. – Даже если ты обманом вырвал у этой девчонки вассальную присягу, она выйдет замуж за того, кого назначит ей корона. Будь это даже…
Сизмунд запнулся, но всё же не произнёс имени Вилье. Во взгляде, отведённом в сторону, вдруг мелькнуло чувство вины.
И тут Сюзи издала негромкий всхлип.
Сизмунд быстро повернулся к ней. Слишком быстро для изнеженного принца, которому всё равно.
– Всё хорошо, – неожиданно мягко сказал он. – Это между мной и моим братом, понимаешь? Ты и я… с нами всё будет иначе.
Но Сюзи смотрела на Сизмунда так, словно видела его впервые в жизни.
– Ты послал Вилье и его… его головорезов в купальню? – прошептала она. – К моей сестре?
Сизмунд стиснул зубы.
– Это была моя мать!
– Всё равно что ты! – Сюзи внезапно сжала кулаки. – Это моя сестра! А ты не дал ей выбрать, не дал даже отдышаться после дороги – сразу отправил к ней этого Вилье и он присосался к ней, как пиявка!
Я смотрела на неё и не узнавала свою сестру. Куда делась нежная и скромная Сюзи? В эту секунду она превратилась…
Нет. Не превратилась. Она всегда такая, когда нужно защищать тех, кого она любит. Просто раньше, к большому счастью, таких моментов просто не было.
– Твоя сестра помогла Лерео бежать! – рявкнул Сизмунд.
Сюзи вскочила, разом отлетев на два шага, к самому краю пропасти. Сизмунд попытался было её удержать, но она не далась.
– Эстер спасла ему жизнь! Ты хотел бы, чтобы твой брат был мёртв? Да если бы Эстер умерла по моей вине, я бы с ума сошла! Я бы… я бы… да я бросилась бы прямо туда! – Она указала на пропасть. – А ты… неужели тебе всё равно?
По её лицу текли слёзы. Мы с Лером переглянулись.
«Кажется, твоему брату придётся искать себе другую невесту», – подумала я.
Но Лер едва заметно покачал головой.
«Видишь, ей явно не всё равно. А ему дороги её чувства».
Сизмунд вскочил вслед за Сюзи. Сейчас он тоже стоял в шаге от обрыва. Я поёжилась.
– Нам нужно договорить, – негромко, но властно произнёс он. – Наедине, – он дёрнул головой в сторону Лера, – без этих двоих.
– Эти двое прямо здесь и никуда не уйдут, – холодно бросил Лер.
– Я точно не уйду без своей сестры, – подтвердила я. – Купальня, ваше высочество, мало чем отличается от водопада.
Во взгляде Сизмунда, устремлённом на меня, сверкнула злость. Сюзи, шмыгая носом, вытирала слёзы.
Я подошла к ней и обняла за плечи.
– Сюзи, отойди от края, – прошептала я.
Она послушно позволила отвести себя в сторону, не отрывая взгляда от Сизмунда. Я потянула её за руку, заставляя отойти ещё дальше. Пусть братья разбираются сами.
– Почему? – хрипло спросила она. – Почему он такой?
Мне нечего было ей ответить.
Лер шагнул к брату. Теперь их разделяло три шага, не больше.
– Я не хочу, чтобы ты дальше позорил или мучил этих несчастных девушек, – отчётливо произнёс он. – Они под моей защитой, и это не пустые слова. Завтра они отправятся домой. А если Вилье похромает за ними, боюсь, в Монтерском лесу его будет ждать несчастный случай.
– Они никуда не поедут! – рявкнул Сизмунд.
– Да? И что ты собираешься с ними делать? – Лер скрестил руки на груди. Сейчас он тоже стоял у обрыва, но это, казалось, совсем его не заботило. – Будешь и дальше давить на младшую сестру, пока она тебя не возненавидит? Или снова станешь шантажировать старшую?
Лицо Сизмунда потемнело.
«Возможно, Сизмунд и отступил бы, – мелькнуло у меня в голове. – Но только не перед братом. Только не перед Лером и не в нашем присутствии».
– Я сделаю всё, что пожелаю, – процедил Сизмунд. – Я король!
– Будущий!
– Настоящий! – Сизмунд почти кричал. Стражники у входа в пещеру, казалось, боялись дышать. – Твой сюзерен!
Лер повёл шеей, откинув волосы за спину.
– Я не женюсь, – сказал он негромко, но настолько отчётливо, что его голос перебил шум водопада. – И твои уловки не возымеют никакого действия. Угрозы – тоже.
Ноздри Сизмунда яростно раздувались. Два принца, две белые фигуры напротив чёрного водопада, и пропасть, лежащая у их ног.
Пропасть, лежащая между ними.
– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – с неожиданной горечью произнёс Сизмунд. – Никогда не мог доверять тебе.
– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – холодно отозвался Лер. – Но я всегда говорил тебе правду.
– Так я тебе и поверил.
Их взгляды вновь встретились. Взгляд Лера – усталый, почти разочарованный. И взгляд Сизмунда – яростный и… тоже разочарованный. Словно он хотел говорить с братом совсем о другом. Словно за их перепалкой и обменом оскорблениями стояли совсем другие эмоции.
Боль. Грусть. Одиночество.
Брызги падали на скользкий камень, капли текли вниз по обнажённым кистям рук, но лица братьев оставались сухими.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 91