» » » » Альфы и дирижабли - Мелани Карсак

Альфы и дирижабли - Мелани Карсак

Перейти на страницу:
предвидел драку.

Мгновение спустя он нанес мне мощный удар под дых. Мне стоило огромных усилий не выплеснуть содержимое желудка наружу. По обжигающей боли я поняла — он сломал мне ребра. Я пошатнулась. Но, ожидая следующего удара, я нырнула ему за спину. Развернувшись, я ударила его ногой в спину. Он отлетел к камням, едва успев затормозить перед самым монолитом.

Он обернулся. Рыча, двинулся на меня. Я блокировала удар левой рукой. И слава богу. Он пытался вцепиться в меня зубами. Его челюсти сомкнулись на моем серебряном наруче. Он отпрянул от боли, его кожа зашипела. Колени волка подогнулись.

Снова подул холодный ветер, принося ту самую вонь. Запах серы и гнили наполнил воздух. И на этот раз я увидела свечение внутри гробницы.

— Нам. Отдай его нам, — звали голоса.

Откуда бы ни доносились эти голоса, это определенно было не то место, которое я чувствовала в прошлый раз. Я шагнула к волку, сбивая его с ног ударом. Поскольку мои серебряные наручники остались на его подчиненном, мне предстояло либо вырубить Зайда, либо прикончить. Крутанув пистолет в руке, я выбрала первое.

Оборотень, у которого обильно текла кровь из колена и виска, а кожа вокруг рта покраснела, попятился к камням гробницы. Снова подул мерзкий ветер, и на этот раз я увидела темные тени, шевелящиеся под могильной плитой. Я видела их сгорбленные, призрачные фигуры и круглые желтые глаза.

— Зайд, стой! — крикнула я, ахнув, когда призрачные руки маленьких существ потянулись, чтобы схватить его.

— Я не дам тебе взять меня живым! — выплюнул мне в лицо Зайд.

— Нет! Подожди! Стой! — я замахала руками, указывая на камни за его спиной.

— Нам. Отдай его нам, Клемени Лувель, — запищали тонкие голоса. И затем длинными, когтистыми руками они вцепились в него.

— Нет! — закричала я.

Снова вскинув пистолет, я открыла огонь по неизвестным нападавшим. Зайд, так ничего и не поняв, упал плашмя на землю. Но в ту же секунду он заглянул внутрь гробницы. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел существ.

Маленькие твари завизжали.

— Будь ты проклята, Клемени Лувель! — выкрикнуло одно из них и скрылось в тенях.

Я бросилась по траве и заглянула под могильную плиту, держа пистолет наготове. Они исчезли. Какой бы портал они ни открыли, они уже отступили обратно.

Зайд поднял голову, переводя взгляд с меня на камни.

— Ты… Ты только что спасла мне жизнь? — спросил он.

— Да, и не стоит благодарности, — ответила я и со всей силы приложила его рукояткой пистолета по голове.

Глава 22: Могучая «Афродита»

Я оттащила бессознательного викинга к одному из стоячих камней. Покопавшись в сумке, я извлекла моток веревки — на первое время сойдет. Я привязала волка к монолиту. Затем, достав мешочек с солью, который всегда носила с собой, я рассыпала её кругом вокруг оборотня. Что бы ни пыталось прорваться сквозь эти камни, оно могло вернуться. Соль должна была его защитить.

Управившись с Зайдом, я помчалась обратно по траве к «Афродите». Судя по всему, я поспела как раз вовремя.

Если мне хоть немного везло, то у Харпер дела шли из рук вон плохо. Совсем плохо.

Сквозь увеличительную линзу окуляра я увидела, что Харпер спасается бегством: пятеро оборотней прижали её к самому краю утеса.

— Разрази меня гром!

Я оставила её одну всего на пять минут.

Я бросилась ей на выручку. К моему облегчению, с палубы дирижабля затрещало ружье Орландо. Похоже, они пытались прикрыть Харпер, чтобы она могла ускользнуть. Куда, правда, я не понимала. Если они опустят корабль достаточно низко, чтобы она запрыгнула, оборотни просто сиганут следом. Черт, они прыгают куда лучше людей. Так что этот номер не пройдет. Я надеялась, Лили это понимает. Скорее всего, она уже сообразила.

С парой патронов в запасе я неслась вслед за оборотнями. Харпер, должно быть, зацепила двоих, потому что они бежали медленнее остальной стаи.

Я замерла и прицелилась в одного из волков, который и так припадал на подстреленную ногу. Выстрелила во вторую. Волк взвыл и рухнул.

Остальные оглянулись, но решили, что Харпер — цель поинтереснее. Видимо, она их крепко разозлила. Ну, или всё дело в рыжих волосах. Почему-то сверхъестественные твари люто ненавидят рыжих. Ирония в том, что Сирил — самый кошмарный рыжий из всех, кого я знала.

Я пробежала мимо подстреленного волка. Он валялся в траве, обхватив ноги руками, и поливал меня проклятиями. Я помахала ему рукой.

— Я еще вернусь! — крикнула я и прибавила ходу.

Земля под ногами Харпер стремительно заканчивалась. Ружье Орландо еще раз огрызнулось и замолчало. На борту «Афродиты» поднялась суматоха, но я не видела, что там происходит. Секунду спустя дирижабль начал набирать высоту.

Харпер замедлилась и замерла: её единственный путь к спасению испарялся прямо на глазах.

Проклятье, проклятье, проклятье!

Я прицелилась в ближайшего ко мне оборотня и выстрелила, но расстояние было слишком велико. Он оглянулся на меня дикими глазами, в которых металось красное пламя, но тут же отвернулся и продолжил преследовать Харпер.

Первый волк добрался до неё. Мои легкие горели, сердце бешено колотилось. Черт, её сейчас убьют.

Харпер нанесла удар. Да так удачно, что удивила и волка, и меня. Тот отпрянул, схватившись за нос.

— Харпер! — крикнул сверху женский голос. Я задрала голову и увидела, что люк в днище «Афродиты» открыт. Ангус и черноволосая девчонка-аэростатчик были прямо там.

Мгновение — и из чрева дирижабля выпала фигура. Обвязанная страховочным тросом, юная Джорджия, управлявшая баллоном, качнулась на веревке прямо к моей напарнице.

Лили Старгейзер подбежала к леерам.

— Джорджия! — закричала она с неописуемым ужасом на лице. В следующую секунду она исчезла в кабине.

Джорджия пролетела низко над землей, протянула руки и буквально выхватила Харпер.

— Давай, Ангус! — закричала девчонка, как только вцепилась в мою напарницу.

Я услышала скрежет лебедки, и через секунду Харпер и Джорджию потащило вверх. Корабль начал быстро свечой уходить в небо. Один из волков прыгнул, пытаясь их достать, и сорвал с Харпер её красный плащ, но на большее его не хватило.

Моя напарница была в безопасности. Это просто чудесно. Вот только я осталась один на один с четырьмя разъяренными оборотнями.

Глава 23: Беги, Клемени, беги

Я замедлила бег и остановилась. Оборотни замерли и уставились на меня. Я улыбнулась, помахала им ручкой, а затем развернулась и припустила со всех ног.

План был прост: мне нужно было отрываться от них по одному. Я вполне могла бы разобраться с ними по очереди. Ладно,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)