Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 206
19
Мекран – историческая область в Иране и Пакистане.
Метельщица и уборщица нечистот.
По преданию, человек, поцеловавший особый камень в ирландском замке Бларни, никогда не потеряет дар красноречия.
До того как власть в Индии перешла от Ост-Индской компании к короне, правитель носил звание генерал-губернатора. Последним из них и вторым вице-королем являлся сэр Джон Лоуренс.
Строки из стихотворения Дж. Г. Байрона из цикла «Еврейские мелодии».
От фр. enfant terrible (букв. несносный ребенок) – человек, ставящий других в неловкое положение.
Бытие, 27, 34.
Бог из машины (лат.).
У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт 3, сцена 5. Перевод Д. Михаловского.
Притчи, 6, 6: «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым».
Не бойся. Держись. Браво!
Неизвестную область (лат.).
Благодарю вас.
Он мертв?
Теперь это закончено.
2-я Царств, 1, 26.
Не нужно лишних слов! (лат.)
Здесь покоится Бабур, великий император. Да пребудет слава его в веках (лат.).
Здравствуй… идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)
Матфей, 6, 34.
Цитата из стихотворения Роберта Бернса «К полевой мыши, чье гнездо я разорил своим плугом» в переводе Е. Кистеровой.
Откровение, 21, 18.
Это великолепно, но сейчас не война! (фр.)
«Возвращайтесь за своими мушкетами! Живо! Живо!»
Вперед, братья! В атаку! Победа будет за разведчиками!
Все в порядке… я иду.
Уже иду.
Бей! Убивай!
Вздор, чепуха!
Рогатка (оборонительное сооружение, преграждающее путь) (фр.).
«Пожалуйста! Хватит! Прекратите!»
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 206