Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 105
76
Всего хорошего! (фр.)
Знаменитый парижский модельер начала ХIX в.
Пластроны – накрахмаленная грудь сорочки и вставки другого цвета на мундирах.
Скромная фиалка (фр.).
Одно из прозвищ Жозефины, уроженки Мартиники.
Начальник тайной полиции.
Привет (венгер.).
Античный историк.
Не составив завещания – юридический термин (лат.).
Святая ложь, ложь во спасение (лат.).
Античный историк.
Белая горячка (лат.).
Достойная парочка! (лат.)
Если боль мучительна, она не продолжительна; если продолжительна, то не мучительна (лат.).
В наилучшей форме (лат.).
Выше приведены слова из мольеровского «Лекаря поневоле».
Абстрактное вместо конкретного (лат.).
Воздействие на расстоянии (лат.).
Великая сила – любовь! (лат.)
Веселый спутник в дороге заменяет экипаж (лат.).
Князь Беневентский, бывший министром и при Людовике ХVI, и при Наполеоне; горячий сторонник Людовика ХVIII.
Политический деятель французской эмиграции, несколько раз пытавшийся организовать спасение королевской семьи.
Тюремщик маленького Людовика ХVIII; ярый якобинец, сапожник.
Любовная лихорадка (лат.).
Любовное воздействие (лат.).
Воздействие на расстоянии.
Сосуд, бочка (старин.).
Дырявый бочонок (фр.).
Холостяком (фр.).
Самого лучшего! (фр.)
Так парижане прозвали гильотину в годы террора.
Поклон-полуприседание, быстрый, менее торжественный, чем реверанс.
Сударыни, вон он, в зеленом мундире, рядом с прусским королем (фр.).
Но, сударь, вас можно принять и за француза! (фр.)
Это потому, что вы говорите без акцента (фр.).
Да здравствует Александр! Да здравствуют русские, герои севера! (фр.)
Да здравствует Александр, долой тирана! (фр.)
Ах, милостивый боже, какой калмык! (фр.)
Идеологи французской революции, вдохновители кровавого террора.
Долой тирана! (фр.)
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 105