Библиотекарь государя. Буква - Антон Старновский
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62
шаг. Взрывные атаки встречали сопротивление в виде мгновенно появляющихся электрических дисков, но очень быстро их пробивали, нанося немалый урон.В один момент Иван так разозлился, что, занеся над головою кулаки, обрушил их, словно падающие метеориты, прямо на голову противника.
Защита была пробита, и противник рухнул наземь.
— УРА! — Вскричал я на радостях.
Иван, увидев, что его противник лежит на земле, растерялся. Он не знал, что делать дальше. Добивать его, или оставить как есть, и помочь Екатерине?
Этой растерянностью и воспользовался юркий уродец.
Оказывается, он лишь притворился поверженным, и, уличив нужный момент, точной атакой в виде острой молнии поразил Ивана. Прямо в лицо.
Здоровяк схватился за голову, словно у него ужасная мигрень, и стал пятиться назад.
— Нет-нет-нет! Э-э-э! Что за беспредел? — Негодовал я.
— Да, это подло, но по правилам ничего не нарушено. — Сказал Базаров. — Ивану не стоило вестись…
Во второй части экрана, где показывали бой Екатерины, ситуация разворачивалась ничуть не лучше. Да, Екатерина оправилась после предыдущей атаки и теперь врукопашную дралась с противницей, но она заметно проигрывала в драке…
Москвичка наседала на Екатерину, не давая ей продохнуть.
— Походу нашим конец… — Заныл Винокуров. — Ну точно, я опозорюсь…
Но вдруг, после очередного попадания в Екатерину она будто бы оживилась. Соперница ударила её по лицу, и я увидел, как лицо девушки с расслабленного стало невыносимо озлобленным.
«Кхм… довели?»
Не теряя времени, москвичка ещё раз ударила Екатерину. Но та даже не шелохнулась.
— Дрянь… — Прочитал я по губам Аксёновой. Она довольно характерно произносила эту фразу, поэтому я отлично запомнил, как это выглядит.
Москвичка делает замах, и пытается ещё раз ударить Екатерину, но в последний момент та скручивается, тем самым уходя от атаки, и разгибается с солнечной катаной в руках. Точным попаданием в голову отправляет соперницу в нокаут.
— Чё-ё-ё-ё-ё-ё…?
В шоке я перевожу взгляд на Ивана и вижу, как всё его тело начинает покрываться огнём.
«И его разозлили…»
Екатерина, закончив с москвичкой, уверенным шагом направляется к Ивану и его оппоненту.
«Похоже, кому-то кабзда…»
Побледневший парень начинает пятиться назад, выставив перед собой электрический щит. На него идут сразу двое обозлённых соперников. Трибуны ревут от перевозбуждения.
Откуда-то сверху прилетает жирное тело и с грохотом ударяется о землю.
Глава 22
Грохот раздался невообразимый.
Так вышло, что неопознанное тело приземлилось метрах в трёх от нашей будки. От такой неожиданности у меня чуть сердце из груди не выскочило.
Переполошились и остальные ребята. Винокуров вообще закрыл уши и стал спешно перелазить на задние ряды. Базаров побледнел и, не двигаясь, смотрел в окно будки.
— Что это… — Удивлённо произнесла Амосова.
— Какого хрена? — Почему-то разозлилась Герцен. Она встала и бросилась к двери. Нажала на выпуклую красную кнопку, и будка отворилась. Выпрыгнула наружу. Я проследовал за ней.
Падение вызвало настоящий переполох. Оказавшись на арене, первым делом я поглядел на огромный экран. Там камеры пытались сфокусироваться на упавшем, но ничего нельзя было разглядеть. Поднялся целый туман из песка, перекрывая обзор.
Я догнал Герцен и вместе мы приблизились к месту инцидента.
— Тьфу! — Мотала рукой Анна, отгоняя песчаные клубы. — Ни черта не видно.
Сказать честно, от неожиданности произошедшего я даже не успел ничего понять. Все мои мысли куда-то улетучились, мышление остановилось. Поэтому хотелось побыстрее увидеть всё собственными глазами. Пока Герцен отмахивалась от песка, я приблизился к телу и присел на одно колено.
— Стоп, да это же…
И тут прогремел первый взрыв.
Тучи, долгое время сдерживающие себя, разразились огнём. Из-за песка я, видимо, пропустил световое шоу, поэтому грохот стал для меня неожиданностью. Звук был похож на разрыв нашпигованного взрывчаткой снаряда. Причём, взорванного относительно недалеко.
Единственное, что выдало природное происхождение взрыва — отсутствие контузии. Хотя уши мои заложило знатно.
Но всё это не могло отвлечь меня от того, что я увидел.
А увидел я скрюченное и переломанное от соприкосновения с землёй тело. Тело Алексея Алексеевича Дурова…
— К…как… что за… — Я не мог найти слов.
Ещё секунд десять безотрывно смотрел на мёртвого Дурова и не верил своим глазам. Отвлекли подбежавшие работники комплекса. Меня небрежно оттолкнули в сторону и начали осматривать тело.
— Я думаю, его столкнули. — Довольно спокойным голосом произнесла Герцен.
— А? Что?
— Столкнули, говорю. И хотя он жирный и неуклюжий, не думаю, что настолько… сто процентов убийство.
Я поднял голову и посмотрел на балкон, с которого ещё совсем недавно самодовольно разглагольствовал Дуров. Там было совершенно пусто. Виднелась лишь спинка кожаного дивана и деревянный стол.
Подбежали Иван с Екатериной. Оба запыханные, перевозбуждённые, ещё не отошедшие после сложной битвы.
— Что случилось? — С тревогой в голосе спросил Иван, сам при этом косясь в сторону светопреставления за окном.
— Он мёртв. — Ответил я.
Екатерина ничего не говорила. Она прикрыла от шока рот и ошалелыми глазами смотрела то на меня, то на тело Дурова.
На трибунах в это время творился настоящий хаос. Сначала падение человека, потом грохот за окном — всё это вселило в толпу беспокойство. Люди повставали со своих мест и начали мельтешить.
— Я так понимаю… на сегодня всё? — С неудовлетворением в голосе спросила Герцен.
— Да. Очень сомневаюсь, что после смерти хозяина этого комплекса мы спокойно продолжим драться.
— Слава Богу! — Обрадовался Иван. — Тогда давайте пойдём отсюда.
— Подожди секунду…
— Дорогие зрители! — Раздался голос из колонок. — Прошу вас сохранять спокойствие. Ещё раз повторяю: сохраняйте спокойствие. Не нужно паниковать и спускаться с трибун. Наши помощники направят вас. Во избежание толкучки придётся покидать арену постепенно. Повторяю: во избежанию толкучки придётся покидать арену постепенно.
— Мде-е… ну и дела… — Сказал подошедший Базаров.
— Вот так да! — Повеселевшим голосом произнёс Винокуров. Видимо, он догадался, что на сегодня уже никаких состязаний не будет и теперь можно выдохнуть.
Мы простояли ещё от силы минуту, наблюдая за тем, как уносят тело Дурова, и тогда занялись нами. Мужичок в кепке взволнованным голосом попросил нас покинуть арену, и мы последовали его просьбе. Пошли тем же путём, каким и попали сюда.
Возле ворот столкнулись с Алевтиной Игоревной. Та с потерянным видом спросила у нас, что произошло.
— Всё! — Развёл руками Винокуров. — Домой, Алевтина Игоревна.
— У нас ЧП. — Пояснила Амосова. — С балкона свалился какой-то мужик и помер.
— Ох, Господи… — Вздохнула замдиректора и почему-то поглядела на меня. Но ничего больше не сказала.
Мы добрались до раздевалок и довольно шустро переоделись. Пока переодевались, все молчали. Винокуров улыбался, глядя в окно, Иван беспокойно щурился, делая тоже самое.
Я же находился в подвешенном
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62