» » » » Вашингтон Ирвинг - И грянул гром… (Том 4-й дополнительный)

Вашингтон Ирвинг - И грянул гром… (Том 4-й дополнительный)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вашингтон Ирвинг - И грянул гром… (Том 4-й дополнительный), Вашингтон Ирвинг . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Вашингтон Ирвинг - И грянул гром… (Том 4-й дополнительный)
Название: И грянул гром… (Том 4-й дополнительный)
ISBN: нет данных
Год: 1976
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 115
Читать онлайн

И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) читать книгу онлайн

И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - читать бесплатно онлайн , автор Вашингтон Ирвинг
Библиотека современной фантастики. Том 4-й дополнительный.

В сборник вошли лучшие фантастические рассказы современных прогрессивных писателей США и классиков американской литературы — В. Ирвинга, Э. По, М. Твена. В них отчетливо выражены вера в человека, в его безграничные творческие возможности, в торжество добра и справедливости идеи мира, гуманизма и братства людей, пагубности насилия и войны, необходимости плодотворного сотрудничества стран и народов в решении проблем, стоящих перед человечеством.

Содержание:

ГОРЯЧЕЕ СЕРДЦЕ ЗЕМЛИ

Вашингтон Ирвинг. Рип ван Винкль. Перевод А. Бобовича

Эдгар По. Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфалля. Перевод М. Энгельгардта

Уильям Роудс. Горячее сердце Земли. Перевод Г. Каплунова

Амброз Бирс. Случай на мосту через Совиный ручей. Перевод В. Топер

Эдуард Беллами. Остров ясновидцев. Перевод И. Кольченко

Марк Твен. На школьном холме. Перевод Н. Колпакова

МАРСИАНСКАЯ ОДИССЕЯ

Джон Кэмпбелл. «Кто ты?» Перевод Ю. Зараховича

Лестер дель Рей. Елена Лав. Перевод Д. Жукова

Стенли Вейнбаум. Марсианская Одиссея. Перевод Л. Черняховской

Муррей Лейнстер. Первый контакт. Перевод Д. Жукова

Льюис Пэджетт. «Все тенали бороговы…». Перевод Л. Черняховской

Альфред Э. ван Фогт. Вечный эрзац. Перевод С. Волковой

СХВАТКА

Роберт Хайнлайн. «И построил он дом…» Перевод С. Волковой

Айзек Азимов. Затерянные у Весты. Перевод С. Волковой

Клиффорд Саймак. Схватка. Перевод В. Синяева

Теодор Старджон. Золотое яйцо. Перевод В. Синяева

Роберт Шекли. Потолкуем малость. Перевод Е. Бенедиктовой

Ричард Маккенна. Тайник. Перевод К. Сенина

Рэй Брэдбери. Куколка. Перевод В. Гончара

Станислав Джимбинов. Сказки и легенды двух веков

Фантастика США в русских переводах. Библиография (1917–1975 гг.). (Составитель А. Осипов)

Перейти на страницу:

Фицджеральд Ф. Забавный случай с Бенджамином Багтоном. Рассказ. Пер. Т. Луковниковой. — В кн.: Гости Страны Фантазии. Сб. М., «Мир», 1968, с. 329–363.

Формен Г. Дети Земли. Рассказ. Пер. П. Охрименко. — В кн.: На суше и на море. М., Географгиз, 1963, с. 511–833.

Хайнлайн Р. Долгая вахта. Рассказ. Пер. М. Ермашевой. — в кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 47–63.

Дом, который построил Тил. Рассказ. Пер. Д. Горфинкеля. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 6. М., «Знание», 1967.

Если это будет продолжаться… Рассказ. Пер. Ю. Михайловского. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 7. М., 1967.

Зеленые холмы Земли. Рассказ. Пер. В. Кана. — В кн.: Эллинский секрет. Сб. Л., Лениздат, 1966, с. 603–517.

Испытание космосом. Рассказ. Пер. Г. Усова. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 16. М., «Знание», 1975.

Как здорово вернуться! Рассказ. Пер. Г. Усова. — В кн.: На суше и на море. М., «Мысль», 1973, с. 547–566.

Логика империи. Рассказ. Пер. М. Ермашевой. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 64–117.

Хантер И. Не рискнуть ли за миллион? Рассказ. Пер. Э. Кабалевской. — В кн.: Гости Страны Фантазии. Сб. М, «Мир», 1968, с. 134–158.

Чандлер Б. Половина пары. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 10. М., 1967, с. 394–400.

То же в кн.: Нежданно-негаданно. Сб. Пер. М. Гордона. М., «Мир», 1973, с. 162–166.

Шекли Р. Битва. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Шутник. Сб. М., «Мир», 1971, с. 169–175.

Все, что вы есть… Рассказ. Пер. Н. Лобачева. — В кн.: На суше и на море. М., Географгиз, 1963, с. 403–442.

Где не ступала нога человека. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: 31 июня. Сб. М., «Мир», 1968, с. 107–125.

Мятеж шлюпки. Рассказ. Пер. Г. Косова. — В кн. Современная зарубежная фантастика. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 79–116.

Паломничество на Землю. Рассказы. Предисл. Ю. Кагарлицкого. М., «Мир», 1966, с. 478.

Планета по смете. Рассказ. Пер. с англ. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 25. М., «Молодая гвардия», 1973.

Премия за риск. Рассказ. Пер. М. Данилова и Б. Носика. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 68–92.

Рассказы. Повести. М., «Молодая гвардия», 1968, с. 399.

Травмированный. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: Экспедиция на Землю. Сб. М., «Мир», 1965, с. 284–312.

Царская воля. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 278–295.

Человек по Платону. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973.

Шеллит Д. Чудо-ребенок. Рассказ. Пер. Л. Старокадомского. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 254–281.

Шерред Т. Попытка. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн. Фантастические изобретения. Сб. М., «Мир», 1971, с. 25–86.

Шмиц Д. Дедушка. Рассказ. Пер. А. Устинова. — Сбалансированная экология. Пер. И. Можейко. — В кн.: Космический госпиталь. Сб. М., «Мир», 1972, с. 53–86. 116–137.

Шор В. Бюллетень Совета попечителей Института изучения будущего в г. Мармуте, Массачусетс. Рассказ. Пер. С. Михайловой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 56–67.

Шуйлер-Миллер П. Пески веков. Рассказ. Пер. С. Михайловой. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 17–57.

Эзертон Д. Нежданно-негаданно. Рассказ. Пер. Р. Рыбкина. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973.

Элби С. Вершина. Рассказ. Пер. С. Васильевой. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 181–195.

Эмшуиллер Е. Охотничья машина. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Фантастические изобретения. Сб. М., «Мир», 1971, с. 381–389.

Энвил К. История с песчанкой. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Через Солнечную сторону. Сб. М., «Мир», 1971, с. 51–86.

Эндор Г. Новая эра. Рассказ. Пер. А. Тетеревннковой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 317–326.

Энтони П. Не кто иной, как я. Рассказ. Пер. И. Можейко. — В кн.: Шутник. Сб. М., «Мир», 1971, с. 86–122.

Эш П. Длинный меч. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Космический госпиталь. Сб. М., «Мир», 1972, с. 200–259.

Янг Р. В сентябре. Рассказ. Пер. Н. Колпакова. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 10. М., «Знание», 1971.

Девушка-одуванчик. Рассказ. Пер. Э. Гершкович и Д. Жукова. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967.

Звезды зовут, Мистер Китс. Рассказы. Пер. Р. Облонский. — В кн.: Звезды зовут… Сб. М., «Мир», 1969, с. 194–213.

Любовь в XXI веке. Рассказ. Пер. Д. Жукова и Э. Гершкович. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 256–282.

На реке. Рассказ. Пер. Н. Колпакова. — В кн.: На суше и на море. М., «Мысль», 1972, с. 461–473.

Срубить дерево. Рассказ. Пер. С. Васильевой. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 21. М., «Молодая гвардия», 1971, с. 175–224.

Примечания

1

Печатается по книге: В. Ирвинг. Новеллы. М., 1974.

2

Стихи в тексте переведены Т. М. Казмичевой.

3

Речь идет о детской игре, наподобие наших бабок.

4

Печатается с сокращениями по книге: Эдгар По. Избранное. М., 1958.

5

Твердой земле (латин.).

6

Энке Иоганн (1791–1865) — немецкий астроном; определил орбиту кометы, названной его именем.

7

Гей-Люссак Жозеф (1778–1850) — крупный французский химик и физик.

8

Био Жан (1775–1862) — французский физик, геодезист и астроном. В 1804 году Гей Люссак и Био совершили с научной целью полет на аэростате.

9

Здесь: порядке (латин.).

10

Вальц Жан (1787–1867) — французский астроном.

11

Этот зодиакальный свет, по всей вероятности, то же самое, что древние называли «огненными столбами». См.: Плиний, II, 26. (Прим. автора.)

12

После опубликования отчета Ганса Пфааля я узнал, что известный аэронавт мистер Грин и другие позднейшие воздухоплаватели опровергают мнение Гумбольдта об этом предмете и говорят об уменьшении болезненных явлений, — вполне согласно с изложенной здесь теорией.

13

Переворот (франц.).

14

Шредер (1745–1816) — немецкий астроном, директор обсерватории в городе Лилиентале.

15

Гевелиус пишет, что, наблюдая луну на той же высоте, в том же расстоянии от земли и в тот же превосходный телескоп, при совершенно ясном небе, даже когда были видимы звезды шестой и седьмой величины, он, однако, не всегда находил ее одинаково ясной. Наблюдения показывают, что причину этого нельзя искать в нашей атмосфере, в свойствах телескопа или в глазу наблюдателя, а что она коренится в чем-то (в атмосфере?), присущем самой луне.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)