» » » » Зеркала и галактики - Ворон Елена

Зеркала и галактики - Ворон Елена

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 300

Я вернулся к вопросу, который не давал мне покоя:

– Мистер Смоллет, вы встречались с Чистильщиками?

Он отвернулся. Ветер шевелил его седые волосы.

– Какие они? – спросил я.

Он не ответил, лишь чуть заметно ссутулился.

– Мистер Смоллет, – меня пронзила внезапная мысль, – а вы сами – кто?

Капитан зашагал вдоль берега к лесу. Казалось, он убегает и от моих вопросов, и от неприятных ответов.

Кто он? Человек? Чистильщик? Мы с Томом ни черта не выяснили; даже в галактической сети сведений не нашли. Не успели – Шейла помешала.

Я двинулся в гостиницу. Наш с Лайной праздник капитан испортил; а как там дела у Тома с Шейлой? Ну как наш лисовин в приступе раскаяния – с чего бы нам раскаиваться, хотел бы я знать? – ну как накличет он треклятых Чистильщиков?

Что-то неправильно в этой затее. Почему я не могу сам разобраться, а вынужден полагаться на туманные намеки космолетчиков? Хоть бы посмотреть, на кого похожи Чистильщики. И убедиться, что наш капитан не из них.

Я вернулся к себе. В комнате чувствовался аромат Лайниных духов. Я постоял, вдыхая ускользающий запах. Лайна, девочка моя любимая. Королева Кэролайн. Дождись меня.

Включив комп, я попытался снова выйти в галактическую сеть. Черта с два. Мучился до сумерек безо всякого толку. Быть может, Том-лисовин помнит код доступа, который мы случайно подобрали?

Я спустился в вестибюль. Шейла сидела на своем месте за стойкой. В вазочке перед ней стояли фиолетовые с зеленым отливом перья – не иначе как из маски Тома, потому что у Птиц перья другие. Шейла перебирала их и поглаживала; взгляд был туманный. Тогда я поднялся на третий этаж, где мать поселила космолетчиков и лисовина. Постучался в дверь номера. Том не отозвался. Спит? Я заглянул. Никого не видать. И в душевой его нет.

Снова спустившись, я подошел к Шейле.

– Где Том?

– У себя.

– Нет его там.

Шейла прерывисто вздохнула, а обычно веселые карие глаза влажно блеснули.

– Что с тобой?

У нее дрогнула нижняя губа, ресницы опустились, скрывая мокрый блеск глаз. Мэй-дэй! Том умудрился ее обидеть?

– Послушай, если он что-то сделал не так, я набью ему морду.

Шейла моргнула, и на ресницах повисли слезинки.

– Джим, – она улыбнулась, – ты умный-умный, но при этом глупый-преглупый. Вы завтра улетаете – вот и все, что не так.

Собираясь продолжить поиски, я повернулся к входной двери. За стеклом наступающая ночь боролась с желтым светом фонарей. Фонари побеждали, длинная лестница была залита светом. На верхней ступеньке сидел Рысь, перед ним столбиком стоял поюн Александр, а рядом примостился капитан Смоллет. Капюшон его куртки был откинут, и я признал капитана по белым волосам. Что они делают там втроем? Я вышел.

– Мяу, – пожаловался котун мистеру Смоллету.

– Я люблю тебя, – тихо сказал Рысю поюн.

– Мяу, – печально повторил Рысь.

– Я люблю тебя, – безнадежно ответил Александр.

Моя тень вытянулась на ступенях, и капитан Смоллет обернулся.

– Что скажешь, Трижды Осененный? – Он почесал Рыся за ухом, и котун замурлыкал.

– Я люблю тебя, – горько проговорил поюн.

– На месте Сильвера я не отпускал бы зверей трепать языком направо и налево.

– Пожалуй, – согласился капитан. – Пойдем-ка, – он подобрал поюна под брюшко и поднялся на ноги. – Где Сильвер?

– Не знаю.

Мы пошли искать бывшего навигатора; Рысь бежал с нами, вился под ногами у капитана Смоллета. Собственно говоря, мне был нужен не Сильвер, а Том; я надеялся, что найду его с космолетчиками.

Они ужинали в ресторане: первый помощник Дэниэл Эрроу, планет-стрелок Грей и техники Мерри и Андерсон сидели в центре зала. Аппетитно ели и весело что-то обсуждали. Бывший навигатор и чернобровый пилот устроились у дальней стенки; сидели над остывшей едой и тоже что-то обсуждали, тихо и сосредоточенно. Даже не заметили, как подошли мы с капитаном Смоллетом.

– Не могу… – расслышал я голос Сильвера.

– Зачем было начинать? – хмуро перебил Хэндс.

– …не могу воевать с детьми, – докончил Сильвер и дернулся, увидев рядом с собой капитана и меня. – Джим, ты не знаешь, где Том?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Сам его ищу. – Я был разочарован. Куда запропастился лисовин?

– Садитесь, – предложил Хэндс. – Мистер Смоллет, что вам заказать?

– RF-пилота под соусом, – капитан спустил с рук поюна; Александр пробежал по столику к хозяину, а Рысь прыгнул капитану на колени, едва тот уселся в кресло.

Я тоже уселся, хотя радушие Хэндса мне показалось наигранным.

– Вот что, господа самозванцы, – заговорил мистер Смоллет. – Вдвоем вы мне на борту не нужны, я беру одного. Пилот в рейсе нужнее повара, поэтому летите вы, Израэль.

Чернобровый Хэндс уставился на капитана с непонятным выражением. У бывшего навигатора кровь отхлынула от лица, биопласт сделался пепельным.

– Почему? – хрипло вымолвил Сильвер.

У мистера Смоллета сузились глаза.

– Не догадываетесь?

– Нет, сэр.

– Я люблю тебя, – произнес поюн, покачиваясь у Сильвера на плече.

Хэндс метнул на болтуна взгляд – поюн чуть не опрокинулся, вцепился коготками. А я узнал голос, которому зверек подражал: голос самого Хэндса.

– Мне не нужна влюбленная пара, – жестко сказал капитан.

У меня аж скулы свело: извращенцев я на дух не выношу.

Сильвер помертвел. А пилот неожиданно улыбнулся:

– Хорошо, сэр. – В теплой, благодарной улыбке блеснули великолепные зубы. – Спасибо, сэр.

Нет, я ровным счетом ничего не понимаю. Кажется, мистер Смоллет тоже удивился.

– Сэр, вы ошибаетесь, – проговорил бывший навигатор.

– Я не слепой, – возразил капитан.

– Очень хорошо, – обрадованно повторил Хэндс. Он и не думал ничего отрицать. – Джон дождется нас здесь…

– Тогда мне останется лишь застрелиться, – заявил тот.

– Это ты брось, – мгновенно подобрался Хэндс.

Сильвер не грозил и не бил на жалость: он на самом деле был в отчаянии.

– Ах-ах, – вздохнул поюн, трогая лапой щеку хозяина.

– Мистер Смоллет! – взмолился бывший навигатор.

Того и гляди сползет с кресла и грохнется перед капитаном на колени. Мэй-дэй! Нельзя же так-то.

– Сэр, у меня жена, – умоляюще произнес Сильвер. – Что я ей скажу, вернувшись ни с чем?

Капитан хмыкнул. Бывший навигатор сам признался, что сильно обидел супругу. Не тем ли, что предпочел ей Хэндса? А впрочем, черт их разберет. В нашей гостинице я всякого навидался; эти двое не очень-то похожи на любовников. Хэндс, например, совсем не похож.

– Мистер Смоллет, – заговорил я, – вспомните: вы уже хотели погнать Тома. Вы ведь тогда ошиблись.

У Хэндса дернулись губы: «Заткнись».

– Ах, Александр, Александр, – всхлипнул поюн, скользя лапами по ткани куртки и с трудом удерживаясь у Сильвера на плече.

Капитан впился в него взглядом.

– Джон, как зовут вашу жену?

Бывший навигатор замялся.

– Отвечайте.

– Юнона-Вэлери Сильвер, – неохотно выговорил тот.

– Юна-Вэл, – сказал мистер Смоллет.

Мелькнула рука пилота Хэндса – и безвинный поюн взлетел от удара вверх тормашками, задергался в воздухе, извернулся и шлепнулся на пол в проходе. Лапы разъехались, он приложился об пол хрупкой головенкой, взвизгнул.

– Рэль, чтоб тебя!.. – рявкнул Сильвер, срываясь с места и кидаясь к зверьку.

Поюн приподнялся на дрожащих лапах и обиженно вякнул, Рысь зашипел на коленях у капитана и попытался достать Хэндса когтистой лапой. Сильвер подхватил своего зверя, повернулся к Хэндсу. Встретил его спокойный взгляд. И молча уселся обратно за столик, запустил пальцы в дымчатую шерстку Александра.

– Сэр, не надо произносить ее имя, – сказал пилот мистеру Смоллету. – Зверюга чуть только услышит – тут же выболтает всю подноготную их семейки.

– Джон, чем вы обидели супругу? – спросил капитан.

– Да боже мой, тем и оскорбил, что позволил, – Сильвер кивнул на Хэндса, – за ней ухаживать.

На месте капитана я бы ему не поверил. Но мистер Смоллет, казалось, слушал вполуха. Потянувшись через столик, он забрал взъерошенного поюна. Тот скрючился, удерживаясь на его ладони.

Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 300

Перейти на страницу:
Комментариев (0)