Вороний народ - Марк Стэй
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62
закрытыми глазами. Сон не повредит. Он поможет прояснить сознание. Она может попробовать еще раз через…2
Филомену Тич разбудило размеренное шипение радио. Белый шум небытия, приправленный всполохами и звуками отдаленного потрескивания молний. Проснувшись, она слегка задумалась, не оставила ли радио включенным перед сном, но спиритический сеанс требовал полной тишины, а она была не из тех, кто мог допустить подобную ошибку.
– Фи-Фи? – прошептал голос по радио. – Фи-Фи, ты здесь, любовь моя?
Фи-Фи.
Так называл ее Эрни.
У него в запасе имелось много прозвищ. Фи-Фи, Тыковка, Сахарок. Они использовались только за закрытыми дверями и были известны лишь им одним.
– Фи-Фи, поговори со мной, дорогая. Пожалуйста. – Его голос пробивался сквозь шипение и треск, слова то становились громче, то опадали, словно дрейфуя на волнах эфира.
Сквозь занавески пробивались первые лучи солнца, дым рассеялся, а угли в блюде все еще мерцали. Дверь на ту сторону была открыта, и кто-то вошел.
– Фи-Фи? Поговори со мной, любовь моя.
Как она могла быть уверена, что это действительно ее Эрни?
– Тыковка? Сахарок? Ты звала меня? Прошу, поговори со мной.
Внимание Филомены привлекло какое-то движение. Лицо в отражении. Глаз в зеркале на камине, шевелящиеся губы в другом зеркале. Проявление Эрни.
Миссис Тич попыталась произнести его имя, но во рту пересохло, и вырвался лишь хрип. Она прочистила горло и начала снова.
– Эрни, это ты?
– Да, любовь моя, да. Я так счастлив снова слышать тебя.
Тепло переполняло миссис Тич, зародившись в пальцах ног и заполнив ее сердце.
– Эрни, ох, Эрни, я скучала по тебе. – Она знала, что все слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, но отбросила все рациональные мысли в сторону. На ее глаза навернулись слезы, а губы задрожали. – Я так скучала по тебе.
– Я тоже, Фи-Фи. – Голос все еще звучал лишь отдаленными обрывками, но он действительно напоминал Эрни. – Мне так хочется снова тебя увидеть.
– Где… где ты? – Это был вопрос, на который все хотели знать ответ. Когда она проводила свои первые спиритические сеансы, еще будучи девочкой, ее бабушка сказала, что люди будут задавать подобные вопросы. И она предостерегала от ответов, потому что никому не нравится то, что они слышат. Но Филомена Тич не боялась смерти. Она просто хотела снова услышать голос своего Эрни.
– Я не знаю, Фи-Фи, – последовал ответ. – Здесь темно. Темно и холодно. Мне страшно. Ты можешь мне помочь?
– Да, мой дорогой Эрни, просто прислушайся к звуку моего голоса, – сказала она. – Позволь моей любви согреть тебя в темноте.
– Хочу, чтобы ты была здесь, Фи-Фи, – сказал Эрни. – Присоединяйся ко мне. Пересеки границу, и мы сможем быть вместе навсегда.
– Э-э-э. – Миссис Тич услышала, как на задворках сознания зазвенели крошечные тревожные колокольчики. Что-то здесь было не так.
– Нас так много в темноте, – сказал голос.
– Мне казалось, что ты один? – ответила миссис Тич, стараясь не выказывать чрезмерного подозрения.
– Мы одни. Все мы одиноки.
– Все? – спросила миссис Тич, и была она уверена, что услышала сквозь шум радио, как кто-то пытался скрыть фыркающий смех. – Нахальный гад. Это не мой Эрни, да?
– Ах, ты раскусила мою маленькую хитрость, – произнес голос, заполняя комнату и понижаясь до тона, состоящего из одной части масла и двух частей серы. – Странно, что не догадалась раньше, Филомена Тич.
– Кто ты?
– Кто?.. Миссис Тич, должен признать, мне немного обидно, что вы меня не помните. В конце концов, мы так хорошо поладили в прошлый раз.
– В прошлый раз? – Миссис Тич не понадобилось много времени, чтобы мысленно пролистать записную книжку с пометками о знакомых демонах. В ней значилось только одно имя. – Кефапепо, верно?
– К вашим услугам, мадам.
– Нечего тут любезничать. Прочь, подлый демон, – сказала миссис Тич, наклоняясь, чтобы выключить радио.
– Эрни, я могу привести к тебе Эрни, – выпалил Кефапепо.
Миссис Тич сомневалась, ее пальцы лежали на кнопке выключения радиоприемника.
– Лжец, – сказала она.
– Ты знаешь, что мне это под силу. – Кефапепо снова понизил голос до шепота, и Филомена наклонила голову, чтобы лучше его расслышать. – Конечно, ненадолго, но я могу привести его к тебе, и вы наконец сможете попрощаться. Вам ведь только это и нужно, миссис Тич? Полноценное прощание с любовью всей вашей жизни. Это все, чего вы хотите, не правда ли? Еще несколько мгновений. Я могу даровать их.
– Как? – Слово прозвучало хрипло и сухо, и она проклинала себя за то, что произнесла его. Теперь демон знал, что она заинтересована. – Спиритический сеанс?
– Миссис Тич, вы меня оскорбляете. Вы же имеете дело не с теми болванами, которые читают по ладоням. Нет, нет, нет. Я выберу форму для Эрни, и он придет к вам.
– Форму?
– Тело. Обличье. Можете ожидать визита в один из вечеров. У вас будет время до полуночи, чтобы попрощаться и сказать все то, что не успели, когда он был жив.
– Нет.
– Миссис Тич, это уникальное и щедрое предложение, которое больше никогда не повторится. Настоятельно рекомендую вам побыстрее согласиться.
– Зачем ты это делаешь? Ты уже лгал мне раньше, почему я должна верить тебе сейчас?
– Миссис Тич, как вы смеете сомневаться в моей…
– Ты демон, тебе нельзя доверять. Прощай.
– Он будет первым из многих, – заявил Кефапепо. – Мой дар этому миру.
– Что ты имеешь в виду?
– Меня окружают мертвецы. Я взываю к ним и могу призвать их души. Это один из моих талантов. Я изучил старые способы и обнаружил, как… вдохнуть в них новую жизнь.
– Ты не станешь проделывать это с моим Эрни, – заявила миссис Тич. – А теперь проваливай.
Она выключила радио, и демон исчез. В комнате стало теплее, и угли в тарелке превратились в пепел. Миссис Тич раздвинула шторы и смотрела, как бледно-желтое солнце выглядывает из-за колокольни церкви Святой Ирины.
3
После утреннего чая с тостами миссис Тич собрала в саду букет небесно-голубых гортензий. Крепко сжимая их в руках, она направилась к месту, которого избегала с момента похорон Эрни. К его надгробию на кладбище при церкви Святой Ирины.
Он покоился в тени дуба, бок о бок с незнакомцами. Миссис Тич на своем веку повидала достаточно необычных явлений, чтобы понять, что загробная жизнь, безусловно, возможна, но идея, что Эрни сидит на облаке и играет на арфе, казалась ей чепухой. Она боялась, что смерть несет холод, мрак и одиночество.
– Здравствуй, любовь моя, – сказала она, присев, чтобы положить гортензии у подножия могильного камня. – Я принесла тебе это. Не знаю, зачем мы дарим букеты усопшим. Полагаю, чтобы украсить место. Приходим сюда, общаемся, возлагаем цветы,
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62