» » » » Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Она высморкала сопли из самой переносицы и снова сплюнула. По её опыту, а опыта у неё хоть отбавляй, чистые люди впереди всех рвутся в бой и впереди всех начисто оттуда сваливают.

Рогонт не отвлекался, врубив свой пыл до невиданных высот. — Сейчас мы стоим на поле битвы. Через годы люди скажут — здесь воевали герои! Здесь, скажут люди, решилась судьба Стирии! Здесь, друзья, тут, на нашей родной земле! Под взорами окон наших родных домов! У древних стен гордой Осприи! — Воодушевлённые крики доносящиеся от рот оглушали даже самых ближайших к нему людей. Ей не верилось, что остальные могут расслышать хотя бы одно его слово. Ей не верилось, что большинство может хотя бы его видеть. А те, что могли — ей не верилось, что взгляд на яркое пятнышко где-то вдалеке сильно укрепит их боевой дух.

— Ваша судьба в ваших руках! — Их судьба была в руках Рогонта и он её разбазарил. Теперь она у Коски и Фоскара, и похоже обещается стать кровавой.

— За свободу! — В лучшем случае за более привлекательную на вид тиранию.

— За славу! — Доблестное местечко в грязи на дне реки.

Рогонт свободной рукой дёрнул поводья и вздыбил своего орехового боевого жеребца, тот замолотил в воздухе передними копытами. Эффект лишь чутка подпортила пара увесистых кизяков, которых угораздило вывалиться сзади в тот самый момент. Конь умчался мимо массированных шеренг пехоты, каждая рота приветствовала проезжающего Рогонта, вздымая в унисон копья и издавая рёв.

Должно быть впечатляющее зрелище. Но Монза сто раз видела подобное прежде, и с печальным итогом. Хорошая речь не шибко компенсирует численное превосходство три к одному.

Герцог Глистоползучий прорысил к ней и остальному своему штабу, тому самому скопищу обильно разукрашенных и слабо подготовленных людей, которых она уже выставила дураками в банях Пуранти, теперь выстроенных для битвы, вместо парадного плаца. Однозначно, они к ней не потеплели. Однозначно, ей было наплевать.

— Милая речь, — заметила она. — Для тех кому по душе речи.

— Спасибо, уважила. — Рогонт развернул коня и подвёл его к ней. — Например мне.

— Ни за что бы не догадалась. Доспехи тоже ничего.

— Подарок юной графини Котарды. — Кучка дам собралась наблюдать с верха склона в тени городских стен. Они сидели в дамских сёдлах, броско разодетые и искрящиеся камнями, словно собрались прийти на свадьбу, а не на бойню. Сама Котарда, молочно бледная в струящемся жёлтом шёлке, застенчиво помахала рукой и Рогонт без особого усердия вернул жест. — Я думаю у её дяди на уме поженить нас. Если конечно, я переживу этот день.

— Юная любовь. Моё сердце вспыхнуло.

— Охлади свою чувствительную душу, она не в моём вкусе. Я люблю женщин которые слегка… кусаются. Всё равно, доспехи отличные. Безучастный наблюдатель может запросто по ошибке принять меня за героя.

— Хех. "Отчаяние печёт героев даже из прокисшего теста", писал Фаранс.

Рогонт испустил тяжкий вздох. — У нас нет времени, чтобы данная буханка успела подняться.

— А я думала все пересуды о ваших проблемах с поднятием — сплошные непристойные сплетни. — В одной из дам из кружка графини Котарды было что-то знакомое. Одета попроще остальных, изящная, с длинной шеей. Она повернула голову, а затем и лошадь, и поскакала вниз по склону в их сторону. Монзу пронзило головной болью и холодом узнавания. — Какого хрена она тут делает?

— Карлотта дан Эйдер? Вы её знаете?

— Я её знаю. — Если дать по морде в Сипани считается.

— Старая… подруга. — Он так произнёс слово, что вложил в него куда большее. — Она приехала ко мне в смертельной опасности, умоляя о защите. Не могу себе представить обстоятельств, при коих я смог бы ей отказать.

— Если б она была уродиной?

Рогонт пожал плечами, чуть слышно звякнув сталью. — Признаюсь добровольно, я в точности такой же простак, как все остальные.

— Вы гораздо проще всех, ваша светлость. — Эйдер подтолкнула лошадь к ним вплотную и изящно склонила голову. — А это кто здесь? Мясник Каприла! А я-то думала, что вы только воровка, шантажистка, убийца невинных и любительница инцеста! Теперь похоже вы ещё и солдат.

— Карлотта дан Эйдер, вот так сюрприз! Я то думала нас ждёт битва, а теперь чудится запашок как борделе. Что же это всё-таки?

Эйдер вскинула бровь на многочисленные полки. — Судя по всем этим мечам, я думаю… первое? Но не могу опровергнуть вашего мнения специалиста. Я видела вас у Кардотти и вижу здесь — вам равно удобно одеваться и воином и шлюхой.

— Как-то странно выходит? Я ношу шлюшечью одежду, а ты занимаешься шлюхиными делами.

— Наверное взамен мне стоит наловчиться убивать детей?

— Да хватит уже, довольно! — резко оборвал Рогонт. — Я что, обречён всегда попадать в окружение выставляющихся женщин? На случай если вы обе не заметили, мне тут ещё битву проигрывать. И для полного счастья не хватает, чтобы эта исчезающая дьяволица Ишри выскочила из задницы моего коня. Вы бы тогда составили трио и меня бы хватил удар! Моя тётка Сефелина была такой же, всегда всем доказывала, что у неё самый большой хер в палате! Если вам нужно встать в позу, займитесь этим за городской стеной и оставьте меня переживать падение в одиночестве.

Эйдер наклонила голову. — Ваша светлость, я не хотела навязываться. Я здесь только чтобы пожелать вам удачи.

— Не горишь желанием поучаствовать в сражении? — огрызнулась на неё Монза.

— О, есть и другие способы сражаться, кроме как кровавить грязь, Муркатто. — Она наклонилась в седле и прошипела. — Увидишь!

— Ваша светлость! — Взбудораженный зов, вскоре подхватили другие, среди конников распространилось волнение. Один из офицеров Рогонта указывал за реку, в сторону хребта на другом конце долины. Там на фоне бледных небес возникло движение. Монза тронула коня в том направлении, вытаскивая позаимствованную подзорную трубу и просматривая местность до того хребта.

Впереди шла россыпь всадников. Эскорт, офицеры и знаменосцы высоко вздымали штандарты, белые флаги несли чёрный талинский крест, по краям красной и серебряной нитью вышиты названия битв. И наврядли становилось легче от того, что она сама приложила руку к доброй доле побед. Позади них продвигалась широкая колонна воинов, с копьями на плечах твёрдо печатая шаг вдоль коричневой полосы Имперского тракта, навстречу нижнему броду.

Впереди идущий полк остановился и начал развёртывание примерно за полмили от воды. Другие колонны стекались с тракта, образуя боевой строй поперёк долины. Их замысел, насколько она могла видеть, не содержал ничего заумного. Но на их стороне численный перевес. Им нет нужды умничать.

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Перейти на страницу:
Комментариев (0)