Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 15
26
Белены́ объе́лась – сошла с ума, обезумела.
Ца́рские пала́ты – царский дворец.
Боя́ре – богатые знатные люди, которые служили царю.
Пря́ник печа́тный – пряник с отпечатанными рисунками или буквами.
О́чи – глаза.
Быть на посы́лках – находиться в полном подчинении у кого-нибудь.
Пере́чить – говорить наперекор.
Вёрсты полосаты. – В старину вдоль проезжих дорог для измерения расстояния ставили столбы – вёрсты, окрашенные белыми и чёрными полосами.
Лукомо́рье – морской залив, бухта.
Ви́тязь – в Древней Руси отважный, доблестный воин.
Чредо́й – один за другим, по очереди.
Пленяет – здесь: берёт в плен.
По́лба – один из видов пшеницы; из полбы варили полбенную кашу.
Обро́к – при крепостном праве: налог, принудительный сбор с крестьян, взимавшийся помещиком.
Пло́тите – устаревшая форма глагола плати́ть; современная литературная форма – пла́тите.
Супоста́т – противник, недруг.
Няня А.С. Пушкина – Арина Родионовна.
Сыны любимые победы. – Так Пушкин называет шведов, которые до Полтавской битвы одержали ряд побед над войсками разных государств.
Ро́зен, Шлипенба́х – шведские генералы.
В прахе боевом – в пыли, в дыму сражения.
Борозда́ – канавка в поле, сделанная плугом.
Лазу́рь – синева.
Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 15