Стратегия выхода - Ли Чайлд
Глава 6
Когда Морган Стрикланд купил известняковый карьер Кинселла, расположенный в двадцати милях к северо-западу от города, люди подумали, что он сошел с ума. Геологические изыскания показали, что место практически исчерпано. И даже если внутри остался какой-то известняк, он больше никому не был нужен. Его едва ли можно было отдать даром. Спрос резко упал в последние годы, и эксперты отрасли предсказывали, что никаких изменений не будет, которые бы изменили перспективу. Они ожидали, что его длительная нисходящая спираль продолжится вплоть до окончательного, неизбежного краха. Но Стрикланду все это было безразлично. Он не собирался ничего добывать. И он не собирался продавать сырье. Его интересовало совсем другое: огромное пространство площадью в сто акров, образовавшееся в результате добычи известняка.
За исключением подъездного пандуса, пещера находилась на одном уровне на глубине семидесяти футов под поверхностью. Способ, которым она была выкопана, оставил ряд равномерных, широко открытых пространств между круглыми столбами, поддерживающими потолок. Столбы были массивными. Шестнадцать футов в диаметре. Больше, чем необходимо. Больше, чем они были бы, если бы в проектировании участвовали компьютеры. Их массивность в совокупности обеспечивала защиту этого места от природных угроз. И от человеческих угроз тоже. Она была защищена со всех сторон остаточными пластами известняка, который в шесть раз прочнее бетона. В ней естественным образом поддерживалась стабильная температура — шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту, что делало ее содержание экономически выгодным. И она была совершенно сухой, так что транспортные средства и оборудование, а также оружие и боеприпасы можно было хранить бесконечно долго, не опасаясь их порчи. Но Стрикланд не считал это место просто подземным складом. Он видел гораздо больший потенциал. Возможность построить то, чего не было ни у одного другого частного военного подрядчика. Или не могло быть. Ультрасовременный учебный и оценочный центр, защищенный от проникновения. Или шпионажа. Или саботажа. В общем, комплекс пещер был идеальной базой для его бизнеса — «Strickland Security Solutions. - В настоящее время седьмой по величине частный военный подрядчик в США. Скоро станет крупнейшим, если Стрикланд добьется своего. И уже самый прибыльный.
В то же время, когда Ричер возвращался в город, Стрикланд шел по территории, которая обычно была заполнена бронетехникой. Он направлялся к огороженному пространству в дальнем конце бухты. Номинально это был его кабинет, но чаще всего он спал там, когда находился в Штатах. Он достал ключ из кармана, но не успел поворачивать замок, как услышал приближающиеся шаги. Две пары. Они шли быстро. Он поправил повязку, закрывавшую его левый глаз — он лишился его из-за самодельного взрывного устройства, вместе с левой рукой, когда служил в Ираке в 2003 году — затем обернулся, чтобы посмотреть, кто идет. В поле зрения появились два человека. Стив Маккларен, директор по операциям, высокий и худощавый, с недавно побритой головой. И Дэвид Мойес, вице-президент по закупкам, который был его физической противоположностью: невысокий и коренастый, с седыми волосами и подходящей к ним растрепанной бородой.
Стрикланд подождал, пока они подошли достаточно близко, чтобы пожать друг другу руки, а затем спросил: - Стив, все готово?
Маккларен кивнул. - В Турции все и все на своих местах. Оперативная база находится в миле от границы с Арменией. Хотя условия там не самые лучшие. Слышу несколько недовольных замечаний от оперативников. Надеюсь, что очень скоро мы получим зеленый свет. Как только это произойдет, мы готовы к работе.
- Отлично. Еще что-нибудь?
Мойес прочистил горло и сказал: - Извини, что звучу как скептик, но я надеюсь, что зеленый свет не появится так скоро. Не говоря уже о проблемах с размещением, оказывается, у нас проблемы со снабжением в двух ключевых областях.
Глубокие морщины пробежали по всему лбу Стрикланда. Он спросил: - В каких областях?
- Модернизация, которую вы одобрили на последнем стратегическом совещании. Улучшенные бронежилеты для оперативников и комплекты жестких боковых защит для Хаммеров.
Маккларен повернулся к Мойесу и сказал: - Подождите — у нас их еще нет? Почему я слышу об этом только сейчас? Мне сказали, что все было доставлено до развертывания.
Мойс ответил: - Да, две партии прибыли по графику. И номера заказов совпадали. Но когда мы проверили содержимое, половина бронежилетов и треть комплектов для «Хамви» отсутствовали. Мои ребята гоняются за поставщиками, но пока что просто бегают по кругу.
Лицо Маккларена покраснело. - Это недопустимо. Мы все знаем, что произошло в прошлый раз на Гаити, три месяца назад. Потеряно двадцать четыре человека. По крайней мере двадцати из этих смертей можно было бы избежать, если бы у нас было лучшее снаряжение. Если дело сводится к стоимости…
Стрикланд встал между ними. Он покачал головой и сказал: - Нет. Дело не в этом. - Он указал на свою повязку на глазу и пустой рукав рубашки. - Мне — как никому другому — плевать на стоимость защитного снаряжения. Я подписал заказы на поставку, как только они попали на мой стол. Оставьте это мне. Я об этом позабочусь. А пока, Стив, как обстоят дела с нашим последним набором новобранцев? Они готовы к итоговой аттестации? Они должны быть готовы, если собираются присоединиться к отправке на этот раз.
Маккларен покачал головой. - Аттестация состоится завтра, в 10:00, как и планировалось. Готовы ли они — это совсем другой вопрос. Где ты нашел этих ослов? Мне обещали ветеранов, а не ослов.
- Насколько я понимаю, все они прошли как минимум базовую подготовку.
- Прошли? В смысле до конца? В смысле сдали? Или нас обманули, засунув кучу отсеявшихся?
- Знаешь, у некоторых парней карьера до сих пор складывалась неровно. Это не значит, что все решено. Это не значит, что их можно списать со счетов. Может, все препятствия, с которыми они сталкивались, были не по их вине. Может быть,