Эрл Гарднер - Дело о молчаливом партнере
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 61
– Скорее всего, Боб даже не знает, что она за ним следила, – предположил Мейсон.
– Знает почти наверняка, – возмущенно заявила Милдред. – Не забывайте, что Боб приезжал в отель «Клермон» и забрал оттуда Карлу. По дороге они много говорили. И Боб лгал ей – это вы себе можете представить? Он так и не признался, что передавал акции кому-либо, и наотрез отрицал то, что ездил к Линку. Каково, а? И это после того, как она выследила его, видела собственными глазами, как он ездил в Сиреневый каньон.
– А как он все это объясняет?
– Ну, вы же знаете Боба. У него на все найдутся отговорки. Он говорит, что не успел отъехать и десяти кварталов от дома, как к нему в машину подсел друг. При этом имени этого самого друга он не называет. Говорит, что подвез его до окраины города, что другу понадобилась на час его машина, поэтому Боб вышел и разрешил ему взять ее.
– И ваша сестра поверила в это?
– Конечно! Она бы поверила любой его небылице. Мне даже думать об этом противно.
– А разве такое не могло произойти на самом деле?
– Но каким образом? Ведь Карла все время ехала за ним. Конечно, несколько раз она отставала, и его заслоняли другие машины. Боб же оказался даже хитрее, чем я думала, – он сначала выспросил у нее, когда и где она теряла его из виду. А потом вдруг выяснилось, что смена водителя произошла как раз в один из таких моментов – вот ведь скотина!
– Вы обратили внимание Карлы на то, что…
– Я пыталась, но все без толку. К тому же я видела, что она очень слаба. Она рассказала мне обо всем, потому что хотела, чтобы эти подробности дошли до вас. А этот лейтенант Трэгг! Если мне только когда-нибудь представится возможность высказать ему все, что я о нем думаю, то уж я…
– Долго ждать вам не придется, – сказал Мейсон. – Вон он идет.
Она круто развернулась, взглянула в сторону двери и увидела Трэгга, который только что вошел в зал заседаний, улыбнулся помощнику, а затем, пробравшись сквозь небольшую группку людей, толпившихся в проходе, поспешно направился к ним. При этом добродушная улыбка не сходила с его лица.
– День добрый, – приветствовал он их.
Милдред Фолкнер гордо вскинула голову и демонстративно отвернулась, встав к нему спиной.
– Ну зачем же вы так, мисс Фолкнер, – примирительно проговорил Трэгг. – Совсем необязательно принимать все в штыки.
– Я терпеть не могу лжи, – холодно ответила она, – а уж лжецов и подавно.
Он вспыхнул.
Мейсон предусмотрительно тронул ее за руку.
– Тише, тише, – предупредил он.
Трэгг перевел взгляд на Мейсона.
– Надеюсь, хоть вы-то, Мейсон, обиды на меня не держите? – спросил он.
– Никаких обид, – подтвердил Мейсон. – Мне-то ничего, переживу, как говорится. Но я не могу не беспокоиться о своей клиентке.
– Как раз об этом я и хочу с вами поговорить, – сказал Трэгг.
– Так говорите.
– Однако прежде я должен выполнить одну неприятную обязанность.
– Ну конечно, – ехидно заметила Милдред Фолкнер. – Вам нравится вести двойную игру. Сначала вы прикидываетесь чьим-то другом, а потом с легким сердцем предаете доверившихся вам людей и…
– Полегче, – прервал ее Мейсон, – ведь мы еще не знаем, что лейтенант собирается нам сказать.
Трэгг нахмурился и помрачнел. Теперь он обращался исключительно к Мейсону, демонстративно игнорируя Милдред Фолкнер и делая вид, что вообще не замечает ее присутствия.
– Мейсон, мне очень жаль, но во время открытого заседания суда вы признали, что располагаете сертификатом на акции. У меня нет иного выхода, кроме как потребовать от вас передачи мне этого документа, и я также уведомляю вас о том, что вы предстанете перед Большим жюри…
– Почему?
– Вы ведь знаете Черчиля, не так ли? – напомнил Трэгг.
– Вы имеете в виду Лоринга Черчиля, помощника окружного прокурора?
– Его самого.
– Ну и что с того?
– Он вас не любит.
– Это еще ничего не значит, – пожал плечами Мейсон. – Я, например, его тоже не люблю. Он самовлюбленное ничтожество с академическим образованием. В нем не больше ума, чем в томе энциклопедии, а обаяния и того меньше.
Трэгг рассмеялся:
– И тем не менее он прислал меня сюда за этим самым сертификатом.
– А как он узнал, что эта бумага у меня?
– Как только вы заявили об этом в суде, мы тут же были поставлены в известность. Черчиль ждал от вас этого признания.
– Но только этот документ вы все же не получите.
– Это почему же?
– Потому что мне вручена повестка, предписывающая предъявить сертификат на владение акциями в суде.
– Зря вы так, Мейсон, – укоризненно проговорил Трэгг. – Это вам ничего не даст.
– Почему же?
– Потому что на этот раз вы здорово влипли.
– Откуда у вас такая уверенность?
– Вы скрыли улику.
– Какую еще улику?
– Этот самый сертификат на владение акциями.
– Я пришел на открытое заседание суда и во всеуслышание признал, что данный документ находится у меня. Вряд ли это можно считать сокрытием.
– Вы бы не сделали этого признания, если бы не были связаны судебным предписанием. И возможно, даже имея его на руках, вы так ничего и не сказали бы, если бы мне не удалось заставить миссис Лоули признать, что она сама передала его вам.
– Да уж, – заметила Милдред Фолкнер, – вам есть чем гордиться, – тоже мне доблестный полицейский!
– Признался бы я или нет – сейчас гадать уже не имеет смысла, – резонно заметил Мейсон.
– Ладно, но я все равно остаюсь при своем мнении, – ответил Трэгг и поджал губы.
– Это ваше право, – отмахнулся Мейсон.
– Я также имею полное право потребовать у вас сертификат.
– Но сначала вы должны предъявить мне судебное требование. Мне предписано прибыть в суд в качестве свидетеля, имея при себе упомянутый сертификат на право владения акциями. Я здесь. И сертификат при мне.
– Судья Гросбек сумеет правильно оценить ситуацию.
– Наверное, и тогда он отдаст необходимые распоряжения.
– Это займет время.
– Разумеется.
– И когда я попытаюсь вручить вам это требование, кто может мне гарантировать, что я смогу вас найти?
– Никто.
– Черчиль будет рвать и метать, когда узнает об этом. Ему это определенно не понравится.
– Ну надо же, какая жалость, – печально покачал головой Мейсон. – Видимо, я проведу бессонную ночь, мучимый сознанием того, что так и не смог вызвать симпатии Лоринга Черчиля.
– Послушайте, Мейсон, вы находитесь по одну сторону баррикад, я – по другую, – сказал Трэгг. – И у меня из-за вас одни неприятности. Вы деретесь жестко, порой используя при этом грязные методы, но вы всегда готовы ринуться в бой. Если вы сейчас передадите мне этот сертификат, Черчиль, скорее всего, не станет настаивать на Большом жюри. Поверьте, мне будет очень жалко, если вы отправитесь за решетку.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 61