Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65
103
Офицерская мишень — круг диаметром 290 см, на котором начертано 14 окружностей с интервалом 10 см.
Сальян — сорт дорогой паюсной икры; рыбный майонез — рыба под майонским соусом.
Капорник — доносчик (жарг.)
Вата, пропитанная йодом.
«Глаз» — паспорт (жарг.)
Бутор — поличное (жарг.)
Прахоря — сапоги (жарг.)
«Бекасы» — клопы (жарг.). «Охота на бекасов» — старинное арестантское развлечение в камере.
Шепёрка — шестёрка (жарг.)
Лихвенные проценты — повышенные, сверх установленных законом.
Стол приключений — структурное подразделение сыскной полиции, отвечающее за регистрацию преступлений.
Освед — осведомитель (полицейский слэнг).
Юр-базар — Хитровка (жарг.)
Выражение, обозначавшее ложь.
Пекарня — мастерская по изготовлению фальшивых денег (жарг.)
Циркулярный розыск — общероссийский (аналог сегодняшнего федерального).
«Красная шапка» — платный посыльный в Москве.
Министр внутренних дел граф Д. А. Толстой являлся помещиком Рязанской губернии. Став министром, он особенно охотно назначал на должности в своём ведомстве именно рязанских дворян, лично известных ему по участию в местных выборах. Поэтому Рязанская губерния заслужила у современников ироничное название «лейб-губернии».
Пятидесятирублёвый банкнот (получил своё название из-за изображённого на нём портрета Петра Первого).
Барантач — то же, что и басмач: угонщик скота, разбойник.
Грубое азиатское ругательство.
Штоф — 1,23 литра.
Т.е. туркмен.
На глаз, примерно (флотск.)
Перелой — триппер.
Табанить — грести назад (флотск.)
Лимфатик — вялый безжизненный человек.
Револьвер системы Галана образца 1870 года, состоял на вооружении российского военного флота.
Орден Святого Станислава 2-й степени со звездой.
См. книгу «„Демон“ преступного мира» («Между Амуром и Невой»).
То есть, сделали камергером.
Белотелы — прозвище ярославцев в Петербурге.
Светокопия — фотография.
Ул. Итальянская, д.12 — адрес Министерства юстиции.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65