67
Бланко (от исп. blanco) – Белый, то есть Уайт.
Поминальное воскресенье – ближайшее ко Дню перемирия (11 ноября) воскресенье, когда в церквах служат панихиды по воинам, павшим во время I и II мировых войн.
Шлюха (исп. груб.).
И-Цин – древнейший из китайских классических текстов, лежащий в основе всей культурной традиции Китая, считается сводом философских достижений древних китайских мыслителей.
Келлер Хелен Адамс – известная деятельница Американского общества слепых, автор ряда книг. После болезни, перенесенной в полуторагодовалом возрасте, осталась слепоглухонемой.
С молоком (исп.).
«Обнимитесь, миллионы, в поцелуе слейся свет!» (нем.) – слова из «Оды к радости» Шиллера, которую Бетховен включил в свою Девятую симфонию.
Братья Маркс – знаменитое комедийное трио. Широко использовали грубоватые шутки, веселую импровизацию, экстравагантные трюки.
Ганеш (Ганеша, Ганапати) – слоноголовый бог индуистского пантеона, сын Шивы и Парвати, считается помощником в преодолении препятствий.