@importknig
Перевод этой книги подготовлен сообществом "Книжный импорт".
Каждые несколько дней в нём выходят любительские переводы новых зарубежных книг в жанре non-fiction, которые скорее всего никогда не будут официально изданы в России.
Все переводы распространяются бесплатно и в ознакомительных целях среди подписчиков сообщества.
Подпишитесь на нас в Telegram: https://t.me/importknig
Том Фелтон «За палочкой. Магия и хаос взросления волшебника»
Оглавление
Предисловие (Эмма Уотсон)
Глава 1. Нежелательный №1 или Первая стычка Драко с законом
Глава 2. Моя маггловская семья или «Охота на стаю»
Глава 3. Ранние прослушивания или Матушка Гусыня!
Глава 4. Волшебство в процессе создания или Джеймс Блонд и рыжий ус
Глава 5. Мои братья уже устали от этого или Снаряды на премьере
Глава 6. Анна и король или Кларисса и Ганнибал
Глава 7. Прослушивание Поттера или Когда Драко встретил Гермиону
Глава 8. Застольное чтение или Поцелуй в задницу
Глава 9. Драко и Дарвин или Как Малфой получил свою издёвку
Глава 10. Нежелательный № 1 (часть 2) или Грегори Гойл и взрывающийся горячий шоколад
Глава 11. День на съемочной площадке или Сэндвич с колбасой Северуса Снейпа
Глава 12. Фанаты или Как (не) быть настоящим козлом
Глава 13. Как летать на метле или «Осы и слабаки»
Глава 14. Лучшее из двух миров или «Метла для прикола»
Глава 15. Трансфигурационные неприятности или Мэгги и многоножка
Глава 16. Dramione или Цыпленок и утка
Глава 17. Уизли за работой или Игра в гольф с гриффиндорцами
Глава 18. Драко и Гарри или Две стороны одной монеты
Глава 19. Удар по носу или Крэбб, Хагрид и жуткий резиновый Том
Глава 20. Доброе слово от Дамблдора или Глоток свежего воздуха
Глава 21. Мочки ушей Алана Рикмана или Не трогайте мой чертов плащ!
Глава 22. Нежелательный № 1 (часть 3) или Лучший/худший в мире сопровождающий
Глава 23. Манеры Малфоя или Обнимашки от Волди
Глава 24. Все должно пройти или «Девушка из Большого зала»
Глава 25. За палочкой или Одиночество в стране Ла-Ла
Глава 26. Баллада о пивной Барни или Если бы я был богатым человеком
Глава 27. Хорошо проведенное время или Версии себя
Послесловие
Предисловие (Эмма Уотсон)
Знаете, кто в вашей жизни помогает вам чувствовать себя увиденным? Тот человек, который каким-то образом является свидетелем всего происходящего? Тот человек, который знает - действительно знает - что с вами происходит и через что вы проходите, без всяких слов?
Для меня таким человеком является Том Фелтон.
Как вы прочтете в этой книге, наши отношения начинались не очень хорошо. Когда мы впервые встретились, я была мунистой и, вероятно, довольно надоедливой девятилетней девочкой, которая ходила за ним по пятам, как щенок, отчаянно требуя его внимания. Но, как он так красноречиво, красиво и щедро написал в этой книге, наша дружба на этом не закончилась. Слава богу, она расцвела и сохранилась.
Если бы можно было свести все истории о Гарри Поттере к одной идее (а их так много, что я сильно растягиваю), то она, несомненно, была бы о ценности дружбы и о том, что без нее невозможно достичь ничего по-настоящему значимого. Дружба - это стержень человеческого существования, и я так благодарен, что в решающие поворотные моменты моей жизни Том был рядом, чтобы успокоить и понять меня. Дружба, которую мы разделяем, позволила мне пережить некоторые из самых сложных и душевных моментов в моей жизни.
Но хватит обо мне. Эта книга о Томе. У него сердце размером с планету. Я никогда не видел ничего подобного, за исключением, возможно, его мамы, Шэрон. Фактор Фелтона реален. В этой книге вы прочтете много интересного о брате Тома Крисе, который часто появлялся на съемочной площадке "Гарри Поттера" и является одним из самых забавных людей, которых я когда-либо встречал. Вся семья - особенная, и Том, младший из четырех братьев, унаследовал их доброту и приземленность.
Это значит, что если вы встречаете Тома, то вы встречаете настоящего Тома. Это не относится ко всем актерам. Подавляющее большинство накладывает на себя личину, когда встречается с публикой. Это как щелчок выключателя: они очень профессиональны, делают это чрезвычайно хорошо, и человек, которого они приветствуют, никогда не заметит разницы. Но это не настоящие они. Это рутина. Том так не поступает. Том всегда Том. Он не щелкает выключателем. Нет никакого переключателя. Что вы видите, то и получаете. Он невероятно щедр со своими фанатами и всем сообществом Гарри Поттера. Его особая способность заставлять меня чувствовать себя замеченным распространяется на всех. Он мог играть хулигана. Возможно, иногда он даже чувствовал себя хулиганом. Но поверьте мне: он не может быть дальше от этого. Он творческий, чувствительный и искренний человек. Он человек, который хочет любить все и всех.
Сократ говорил, что жизнь, не подвергнутая исследованию, не стоит того, чтобы ее прожить. Когда я смотрю на то, как честно Том размышляет о своей жизни и переживаниях в этой книге, я вспоминаю, что он обладает поразительным самоанализом. Он умеет смеяться над собой, а также заново переживать моменты своей жизни, которые были для него трудными и болезненными. Он находится на пути работы над собой, и я согласен с Сократом, когда говорю, что люди, которые находятся на этом пути, - единственные люди для меня. Но Том пошел на шаг дальше, чем большинство: он распаковал это путешествие для нас, своих читателей. Это такой щедрый поступок, особенно в этом мире социальных сетей и мгновенных новостей, где полярность мнений делает время таким напряженным, чтобы обнажить себя так, как это сделал он. Вы хотите жить настоящей, правдивой, исследованной жизнью, и Том, несомненно, так и поступает.
Как и Тому, мне всегда трудно объяснить людям природу нашей связи и отношений. Вот уже более двадцати лет мы любим друг друга по-особенному, и я уже сбилась со счета, когда люди говорили мне: "Вы, наверное, по пьяни целовались, хотя бы раз! 'Вы должны были поцеловаться!' 'Должно быть что-то есть!' Но то, что у нас есть, гораздо глубже этого. Это одна из самых чистых любовей, о которых я могу только мечтать. Мы родственные души, и мы всегда прикрывали друг друга. Я знаю, что так будет всегда. Я испытываю эмоции, когда думаю об этом. Иногда трудно жить в мире, где люди