367
Horn. I in Gen.
Horn. Ill in Hexaem.
«Ничего подобного» в смысле «особого происхождения». Что же до остального, то об этом писал еще апостол Павел, а именно: «Невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимо» (Рим. 1:20). «Верхние воды», при таком понимании, просто одно из «рассматриваемых творений», с той только разницей, что «рассматривается» оно не с помощью зрения, а, как говорит Василий, «умного видения».
Super Gen. Cont. Manien. 1,5, 7.
Gen. ad Lit. Il, 4.
Gen.adLit.il, 1.
Horn. Ill inHexaem.
Ibid.
Gen. ad Lit. II, 5.
Topic. I. 7.
DeCoel. I, 9.
Horn. IV in Gen.
Horn. Ill in Hexaem.
DeFideOrth.il.
Ibid.
Т. е. «воздушное» небо Дамаскина.
Т. е. огненная и воздушная части «воздушного» неба.
Скорее, шести, ведь из одного из трех – нижнего – и были «образованы» добавляемые четыре. Т. е. или Рабан «делил» какое-то неучтенное Дамаскином пространство, или просто ошибся в счете. Кстати, такая ошибка вряд ли могла смутить Аквината, поскольку в этом же он уличал самого Аристотеля (см. его «Комментарии к «Метафизике» Аристотеля», книга 12, лекция 10).
De Serm. Dom. in Monte.
Gen. ad Lit. XII.
Буквально: «Да создастся свет» и «Да создастся твердь».
Т. е. речь идет не о продолжении тех дел. которые были начаты в предыдущие дни, поскольку уже тогда «стало так», а о новых делах Творения.
См. вопрос 66,1.1.
Gen. ad Lit. I, 15; IV, 22,34; De Gen. Contr. Manich. I, 5, 7. 5. См. вопрос 66, 1.
См. вопрос 66, 1.
Contr. Faust. XXII, 11.
Gen. ad Lit. II, 7,8.
Gen.adLit.il, 11.
Gen. ad UM. 12.
Нот. IV in Hexaem.
De Gen. Cont. Manich. I.
Нот. IV in Hexaem.
Gen. ad Lit. V, 5; VIII, 3.
Gen. ad Lit. V, 23.
Gen. ad Lit. V, 5.
Нот. VI in Gen.
DeDiv. Nom.IV, 4. 4. Нот. VI in Gen.
Нот. VI in Gen
DeCoel. II,8.
Нот. Vin Hexaem.
Нот. VI in Gen.
Topic. III.
Gen. ad Lit. II.
De Vera Relig. XXIX.
DeCoel.l,2.
Metaph.XII,7.
Phys. VIII.4, 5.
DeFideOrth.il.
De Civ. Dei XVIII, 41.
PeriArchonl.
Horn. Ill, VI in Hexaem.; De Fide Orth. II.
Enchiridion 58.
Phys. VIII, 5
DeTrin. Ill, 4.
Gen. ad Lit. V
Horn. VIII in Hexaem.
Ibid.
Gen. ad Lit. Ill, 8.
Super Gen. Cont. Manien. I.
DeDiv.Nom.il, 11.
Gen. ad Lit. IV, 15, 16.
DeDiv Nom.lV.1.
Confess. XII, 12. Ср.: «Ты, Боже, создал два мира, не знающих времен… Один из них живет в неослабном созерцании и потому, способный к изменениям, пребывает неизменным, неизменно наслаждаясь Твоею вечностью и неизменностью. Другой же был бесформенным и пустым, в нем не было ничего, что, переходя от одного движения к другому или же от одного движения к покою и далее к другому движению, могло быть подчинено течению времени. Итак, прежде всех времен, до всякого дня Ты сотворил «в начале небо и землю», эти два мира, о которых я сказал».
Gen. ad Lit. II.
Gen. ad Lit. IV, 15.
В каноническом переводе не «в тот день», а «в то время».
В каноническом переводе сказано более однозначно: не «все разом», а «все вообще».
Gen. ad Lit.. IV, 22; De Civ. Dei XI, 9.
Gen. ad Lit.. IV, 28.
В каноническом переводе не «который еще не произрастал на земле», а «которого еще не было на земле».
Под «пятым возражением» имеется в виду бытующее во времена Фомы «возражение» на приведенные «возражения», – то, что начинается словами: «Этому противоречит..» и т. д
В каноническом переводе-только что касается дел создания [неба земли].
Gen. ad Lit. 1,4.
Horn. II, III in Hexaem.
De Civ. Dei IX, 33.
Horn. I in Hexaem.
Gen. ad Lit. I, 8.
Perplex. II.
Gen. ad Lit. I, 7.
Horn. II in Hexaem.
Gen. ad Lit. II, 8.
Gen. ad Lit. IV, 22, 31.
Horn. II in Hexaem.
Horn. Vin Gen.
Horn. II in Hexaem.