Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38
15
На сленге наркоманов означает «курить марихуану, гашиш».
Аскеты – название это появилось в первые века христианства по отношению к людям, проводившим жизнь в посте и молитве.
Пригородный жилой район Гётеборга.
Сокращённое название для гашиша на сленге наркоманов.
Нови Сад – город на севере Сербии, административный центр региона Воеводина.
Ломка – целый ряд телесных и душевных проявлений, которые наступают вследствие невозможности получить наркотик, абстиненция.
Кумарить (сленг наркоманов) – курить гашиш или марихуану.
Нана – по-грузински «мама».
Хорс – сленговое название героина.
Липолист – небольшой посёлок на западе Сербии в ста километрах от Белграда.
Дурь – на сленге наркоманов общее название для марихуаны и гашиша.
Крэк (англ. crack: треск, хруст) – на сленге наркоманов обозначение для кокаина в виде основания, получаемого нагреванием кокаина с содой. Крэк курится через специальные трубочки.
Дышать – на сленге наркоманов означает «применять для опьянения клей, бензин и т. д.».
Нюхать – на сленге наркоманов означает «употреблять наркотик путем вдыхания носом».
Добро пожаловать в Косово (англ.).
Грубое матерное выражение на албанском языке, эквивалентное литературному: «Покажем мы этим сербам кузькину мать!»
Упоминание о сестре с использованием непристойного глагола.
Рашомониада – понятие, возникшее после появления фильма японского режиссера Акиры Куросавы «Рашомон» (1960), означающее ситуацию, когда разные люди, свидетели, по-разному описывают одно и то же событие. Употребляется, когда необходимо подчеркнуть влияние субъективного фактора на впечатление и описание события, при котором присутствует несколько лиц.
УЧК – паравоенная формация, Освободительная армия Косова. – Прим. автора.
Что желаете выпить? (албанский). – Прим. автора.
Ло́за – виноградная водка, называемая в этих краях ра́кией.
Что ты хочешь? (англ.).
Город на северо-западе Боснии и Герцеговины.
На здоровье! (молд.).
От англ. Kosovo Force – международные силы под руководством НАТО, ответственные за обеспечение стабильности в Косове. В официальных документах ООН на русском языке именуются «СДК» («Силы для Косова»).
От фр. separe – отдельный, обособленный – отдельное помещение в ресторане, отгороженные места.
Довольны? (англ.).
Очень доволен. Она очень красива и чувственна (англ.).
Национальная обувь жителей Балканского полуострова, сродни русским лаптям.
Так сербы называют албанцев, живущих в сербской автономии Косово.
От английского «кухня».
Сколько стоит? (англ.).
От англ. sniff – «вдыхать, втягивать носом или вдох, втягивание носом», на американском сленге – «наркоман, нюхающий наркотик».
От англ. high «высокий» – на сленге: состояние опьянения или возбуждения при принятии наркотика.
Жаргонное название наркомана.
Фаддей Витовницкий – один из наиболее почитаемых старцев Сербской православной церкви конца XX – начала XXI века, духовник, архимандрит.
Преподобная Мария Египетская – одна из самых великих христианских святых, жившая в V веке, покровительница кающихся женщин.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38