115
Исх., 3, 14.
Партеногенез — девственное размножение.
Пс., 40, 10.
Зах., 13, 7.
Мат., 26, 40, 41.
И взяли тридцать сребреников, цену оцененного, которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь (греч.). (Примеч. перев.).
Орел с расправленными крыльями — государственный символ Римской империи. (Примеч. перев.).
фулкрум (лат.) — у римлян ложе для отдыха и пиров. (Примеч. перев.).
Ты действительно считаешь себя царем Иудейским? (лат.) (Примеч. перев.).
Ты знаешь это (лат.).
Гельвий Цинна — римский поэт; растерзан толпой, будучи ошибочно принят за Луция Корнелия Цинну, одного из убийц Юлия Цезаря. (Примеч. перев.).
Нужно выслушать мнение народа (лат.). (Примеч. перев.).
Иисус Назарянин, царь Иудейский. (Примеч. перев.).
Сей есть Иисус, царь Иудейский. (Примеч. перев.).
Лук., 23, 28–31.
Или, Или (евр.) — Боже мой, Боже мой. (Примеч. перев.).
Как будто снег кричал (лат.). (Примеч. перев.).
Dies Veneris (лат.) — день Венеры. (Примеч. перев.).
По представлениям евреев следующий день начинался после захода солнца. (Примеч. перев.).
Фарлонг — мера длины, равная приблизительно 201 м. (Примеч. перев.).
Имеется в виду принятая в Древней Иудее двадцатеричная система счисления. (Примеч. перев.).
См.: Быт., 37, 39–48, 50. (Примеч. перев.).
Пс., 21, 19.
Ahavah (евр.), agape (греч.), amor (лат.) — любовь. (Примеч. перев.).
Карактак — в период правления Нерона возглавил сопротивление британских племен на территории современного Уэльса. (Примеч. перев.).
Боудикка — правительница бриттов; в 61 г. возглавила восстание в Юго-Восточной Британии. (Примеч. перев.).
Бар-Кохба (букв. — сын звезды) — предводитель восстания в Иудее в 132–135 гг. (Примеч. перев.).