Борясь с неожиданно накатившей дремотой, я резко раскрыл глаза, ожидая снова встретиться взглядом с кошачьими, но… Не встретился — Кота на столе уже не было. Моей вяло свесившейся с подлокотника кресла руки коснулось что-то мягкое и пушистое, я услышал из-под кресла негромкое мурлыканье, а потом в ладонь вдруг впились болезненные «иголки». Я отдернул руку, глянул не нее, увидел на тыльной стороне маленькие набухающие красные капельки и слизнул их языком. Мурлыканье из-под кресла стало громче, это означало, что он не злился, не имел в виду ничего плохого, а действительно лишь повиновался своему инстинкту — древнему и правильному для него правилу, по которому Кошки охотятся ночью.
Так они устроены, такими они созданы, и значит…
Так надо.
небоскреб (англ.).
Граница, черта (англ.).
наш самый серьезный исследователь (досл. — анатом) ужасов (англ.).
Просто потому… Потому что небо голубое (англ.).
Squint — прищуренный (англ.).
Это было написано до того, как свободно-независимый журналист Б. Ноткин стал появляться на телеэкране с неким подобием шевелюры (не знаю уж, парик, или real transhair), так что теперь приношу ему свои хоть запоздалые, но извинения.
Да, я, любовь моя. Так что же со мной не так, дорогая? Разве я не трахнул тебя нормально, или?.. (англ.).
Ничего, любовь моя. Ты трахнул меня нормально, может, даже получше, чем он. И ты — чертовски классный парень, родной. Только никогда не вздумай трахаться-тягаться с ним, потому что если ты потягаешься с ним, ты… потягаешься с лучшим (англ.).
наш самый серьезный исследователь (досл. — анатом) ужасов (англ.).
— Мой?
— Я — твой, родная.
— Тогда скажи это. Сечас… Ты серьезно?
— Я весь — твой, со всеми потрохами, любимая. И я — серьезно (англ.).
Проваливай. До завтра… И будь умницей. Пока… (англ.).
Береги себя (англ.).
до деноминации