Тут (франц.).
Черт возьми! (франц.)
Какой утонченный (франц.).
Тысяча извинений! (франц.)
Какой ум! (франц.)
Персонаж чешского фольклора.
Пошли, пошли! (франц.)
Эда, мой сын, мой сын! (франц.)
Аллея победы в парке Тиргартен в Берлине.
Не хотите ли немного спасать, мадам? (франц.)
О нет, нет, нет, я никого не хочу здесь спасать. — Немецкий офицер путает французское слово sauver — спасать и немецкое saufen — пить.
Всегда печальная, всегда печальная,
Когда я думаю об этом… (франц.)
Масленица (нем.).
В начале войны Геринг, командующий военно-воздушными силами Германии, хвастливо заявил: «Пусть я буду не Геринг, а Майер, если хоть одна вражеская бомба упадет на Германию». — Прим. ред.
Спасибо! (итал.)
Бегите! (франц.)
До свиданья! (франц.)
Neue Deutsche Literatur. 1959, H. 9.