22
Зелимхан — известный абрек.
Уастырджи — бог, покровитель мужчин.
Уаллахи-биллахи — так мусульманин клянется богом.
Нана — мать, старушка.
Гормон — непереводимо, упрек, который делают только младшим.
Кавдасард — холоп.
Владикавказ — теперь г. Орджоникидзе.
Надочажная цепь — железная цепь над очагом для подвешивания котла, считавшаяся у осетин священным предметом, символом устойчивости семьи, фамилии.
Рухсаг уад — светлая память.
По осетинским верованиям, тем, что приготовлено на поминки, умерший владеет и пользуется на том свете.
«Черная бумага» — извещение о гибели солдата.
Туал — южная часть Осетии.
Нарты — легендарные богатыри.
Хурджин — переметная сума.
Марушка — так осетины называли русских женщин.
Нарт Батраз — герой осетинских нартских сказаний.
Сигуранца — румынская тайная политическая полиция.
Кувд — пиршество по какому-то торжественному случаю.
Симд — народный осетинский танец.
Дзыцца — нежное обращение к матери, мама.
Уастырджи — покровитель мужчин и путников.
Сир — кушанье из муки и сыворотки.
Дзыкка — каша из муки с сыром или сметаной.
Керменисты — члены революционной партии осетинской бедноты, носившей имя народного героя Чермена.
Сосланбек Тавасиев — активный участник гражданской войны на Тереке, скульптор, лауреат Государственной премии СССР.
Арчита — обувь из сыромятной кожи.
Гыцци — мама (ласкательное).
Уацилла — бог грозы и хлебных злаков в осетинской мифологии.
Сафа — покровитель домашнего очага.
Бардуаги — духи, покровители людей в осетинской мифологии.
Уаиг — великан, циклоп.
Фандыр — музыкальный инструмент.
Нана — мама (ласкательное).
Панцирь Церека — чудесный панцирь, принадлежавший мифическому богатырю Цереку.
Арахдзау — герой нартского эпоса.
Сослан — герой осетинского нартского эпоса.
Ма хадзар — моя опора.
Печатается с сокращениями
Старое название города Орджоникидзе.
Картофджин — пирог с картофелем и сыром.
Гыццыл — буквально маленький; малыш.