Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 106
52
Фетх-наме – послание о победе.
Перевод Виктора Есипова.
Гулямы – стража.
Чадор – зонтик.
Табут – открытый гроб, в котором переносят покойников.
Зиндан – подземная тюрьма.
Субаши – должностное лицо.
Нукеры – последователи, ученики.
Акча – монета.
Кьёшк – закрытая беседка.
На ветке две черешни,
Одна красная, другая недозревшая.
Я насладился смуглянкой,
Да никак не мог еще обнять белолицую.
Каба тюркче – вульгарный турецкий, простонародный (презрительное название устной народной речи в устах господствующей верхушки).
Хадис – пересказы высказываний и деяний Магомета.
Ансар – сторонник, последователь пророка Магомета.
Дырлики – земельные наделы, то же – тимары, зеаматы.
Тахаллус – псевдоним.
Тарих – история, летопись, надпись.
Бюрак – легендарный конь, на котором якобы пророк Мухаммед осуществил путешествие на небо.
Нух – мусульманское имя Ноя.
Фетва – послание главы мусульманской церкви.
Ибн аль-Факих – собственное имя (сын знатока законов шариата; факих – знаток шариата).
Вакуф – имущество, отписанное на благотворительные дела.
Буквально: опрокидывай котлы!
Михмандар – церемониймейстер, возглавляющий кортеж.
Пуки – икры.
Орсак – походная колонна, обоз, кортеж.
Джебеджеит – пушкарь.
Сунна – устные мусульманские пересказы, имеющие силу законов.
Перевод Виктора Есипова.
Мункар и Некир – ангелы смерти у мусульман.
Пахолок – паж, парень (польск.).
Чамлит – дорогая ткань.
Багазия – хлопчатобумажная ткань.
Мухаир – шелковая ткань.
«Не тронь меня» (лат.).
Булюк – крупное воинское соединение.
Кучук – малыш.
Мабейны – переходы в помещениях, коридоры.
Сюннет – мусульманский обряд обрезания мальчиков.
Опришки – повстанцы.
Ничтожный – это подлинный термин мусульманского шариата.
Мактул – убитый.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 106