Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 40
Никогда.
Цит. по книге: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.
Я тебя люблю! Я люблю тебя! (нем.)
Цит. по газете «Советская Сибирь», № 201 (561), 18 сент. 1921 г.
Цит. по изданию: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.
Счастлив вас видеть, мадам! Разрешите… (франц.)
Счастлив вас видеть, мадам! Разрешите… (франц.)
Газета «Жизнь в восточной окраине», № 125.
Желанная (монг.).
Покоритель мира (арабск.).
Прощай (монг.).
РГВА, ф. 39454, оп 1, д 2, л 310.
«Немецкие солдаты и офицеры» (нем.).
«Не сдаваться!» (нем.)
Стой! (монг.)
Внимание и повиновение (монг.).
Дворецкий (монг.).
Здравствуй (монг.).
Побыстрей, повеселей (монг.).
Спасибо, доблестные богатыри! (монг.)
Черт (нем.).
Надеюсь, он будет художником или поэтом (монг.).
Честное слово (фр.).
Желаю счастья и благополучия (кит.).
Ели вы что-нибудь сегодня? (кит.)
Я хочу есть (китайский сленг, характерный для Сибири).
Стараюсь!
Быстрей! Быстрей! (монг.)
Согласно этой легенде, барон Иван победит Запад. Легенда известна со времен Чингисхана.
Цитируется по книге: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.
Да живет! (монг.)
Да, да (монг).
Цитируется по книге «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М, 2004.
Здравствуй (монг.).
Праздник (монг.).
Нет! Нет! (монг.)
Вперед будет осторожней (монг.).
Журнал «Белое дело», том 5.
«Легендарный барон». М., 2004.
Здесь: переговоры.
Бесстыдник.
Речь идет о легендарной личности, якобы обладавшей высшим знанием. Его письма реально существуют, мистификация это или тайна – неизвестно до сих пор. – И. В.
Цит. по книге: «Проект „Аненербе“». В. Телицын, M., 2001.
Цит. по книге: «Проект „Аненербе“». В. Телицын, M., 2001.
Хватит, мой маленький, я устала (фр.).
Моя дорогая (фр.).
Пора спать, моя любовь (фр.).
Мелкий спекулянт (устар.).
Киндяк – хлопчатобумажная ткань.
Алтабас – род парчи, затканной золотом.
Не в рукава, одежда, наброшенная на плечи.
Аксамит – ворс, бархат.
Сделанной из посконного холста.
Обмануть в расчетах.
Поручить, рискнуть (устар.).
Широкий прилавок в избе.
Оскорбление, обида (устар.).
Мелкий лавочник, птица невысокого полета (устар.).
Шлюха (тюрк.).
Белый бог (монг.).
Ребенок в машине (англ.).
Даруй им покой. Аминь.
Полночь; устар.
Призраки; устар.
Отводить глаза – значит околдовывать, очаровывать, морочить; устар.
Мость – вежливо-почтительное титулование у поляков; устар.
Будьте счастливы, не будьте злы (орочонский). – Прим. авт.
Вы сумасшедший? Да никогда в жизни! (франц.)
Да, я болен – я вас обожаю! (франц.)
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 40