53
Зачеркнуто: учит[ельница]
В подлиннике: и мол,
Первоначально было: Арон. (к Алмаз.)
В подлиннике: 2-е
Зачеркнуто: примкнуть к
Зач.: (согласны).
Далее рукой Толстого написано и зачеркнуто: Не идет, глупо. Не могу. Дальнейшие строки Толстой добавил не в автографе, а в исправленной им копии, написанной рукой С. А. Толстой (см. описание рук. № 7).
Первоначально эта глава начиналась так: Так вот в тот самый день 17 июня, когда отец Павла встретился с Аграфеной и Аграфена и мать Павла так любовно поминали о нем, в этот самый день ранним утром с Павлом происходило в Москве следующее: Аносов исполнял сделанное ему революционным комитетом [поручение] экспроприации своего хозяина.
Зачеркнуто: вошел первый в контору и, поговорив с дворником о хорошей погоде – (ему приятно было думать, что он как равный с равным обращается с дворником, – он взялся за книги, чтобы сверить,
Зачеркнуто: А вот и он, подумал он, услыхав его голос в сенях. С кем это он? Что такое значит Аносов? Тот самый рассчитанный за грубость Аносов? – думал хозяин, глядя на входивших Павла и Аносова.
– Послушайте, – начал он.
– Слушать нечего, канителиться, – взвизгнул почти Аносов, вынимая из кармана револьвер и наставляя его в грудь Шинделя. – Ключи от конторки. Поверх этого зачеркнутого текста был написан и вторично зачеркнут текст: Он прошел приемную и темную проходную комнату и только хотел войти в кабинет, где была касса, как вдруг из-за двери выскочил молодой человек и, схватив его за ворот, приставил к груди револьвер.
Зачеркнуто: до себя дворнику, выстрелил в него, выстрелил мимо, дворник остановился. Аносов пробежал мимо дворника, и оба побежали, но на конце переулка городовой схватил Павла за руку с револьвером, подбежавший дворник схватил за другую. Аносов незамеченный побежал в другую сторону.
Слово: получены написано дважды.
Место со слов: Решено было сделать и кончая: Завтра написано поверх зачеркнутого: Решено было сделать [в] этот вечер. Но когда они с Аносовым вышли из квартиры, где было заседание, Аносов вдруг решил совсем другое.
– Ничего этого не нужно. Никого нам не нужно. Мы вдвоем оборудуем. Можешь? Не боишься?
– Я боюсь? – улыбаясь, почти крикнул Павел. – Что другое, а я не побоюсь. Одни, так одни – ничего.
И Аносов рассказал свой план. Вместо вечера они сделают это
Эта глава отчеркнута на полях с пометой: пр[опустить].
Первоначально было:
Маша. Что значит принадлежат? Кому я принадлежу? Никому. Папе, маме? И то не принадлежу.
В подлиннике: Петр Сем.
На полях против текста этого диалога имеется помета Толстого: Плохо совсем.
В подлиннике: на Федьку.
В подлиннике: Мак.
В подлиннике: Пав.
В подлиннике: Мак.
В Берлинском издании вставлено: два рубля.
В Берлинском издании вставлено: восемь сорок.
В Берлинском издании вставлено: семьсот
Поумней написано поверх зачеркнутого: Не глупей
[Есть у тебя мелочь? У меня только бумажки.]
Зачеркнуто: Так он же не виноват, если не может работать такую работу.
Слово: экономка написано поверх зачеркнутого: и двое детей: гимназист 14 лет Петя и старшая сестра Нина.
Зачеркнуто: Такой же остолоп, как и наши мужики. Тоже судья.
В подлиннике: Тишка
В подлиннике: Тишка
В подлиннике: Семка
В подлиннике: Тишка
В копии этого диалога, не исправленной Толстым: кто в закром залез.
В подлиннике: Тишка
В подлиннике: Китае
В подлиннике: исповедоваемого
В подлиннике: предполагаемые
Зачеркнуто: толпе
Зач.: дом
Исправлено из: внука
Зачеркнуто: простого
Первоначально было: Третий был низенький человечек, особенно хорошо одетый.
Зачеркнуто: певцу
Переделано из: 3
[проказах, шалостях.]
Переделано из: 4
Зачеркнуто: покажет
Слово: палач приписано H. Н. Гусевым под диктовку Толстого.
[По крайней мере из обмена мнений раскрывается истина.]
Переделано из: 3
Можно прочесть: развращали
Слово: двадцатью написано крупно.
Далее написано между строк и зачеркнуто: И делается это всё в России, в той России, в законах которой не было смертной казни.
В подлиннике: эту
Абзац редактора.
Зачеркнуто: и тем гнусным обманом, который выдается народу за религию, за закон бога, которому насильно обучаются все люди.
Абзац редактора.
В подлиннике: сознанного
Абзац редактора.
Зачеркнуто: писать ему о
Зач.: только туп и потому рожден
Слово: делать написано поверх зачеркнутого: творить.
Зач.: «единое на потребу».
В подлиннике: переходу.
Подчеркнуто дважды.
Подчеркнуто дважды.
[Пусть господа убийцы первые подадут нам пример,]
Н. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 173.
«1-м разговором» Толстой называет «Разговор с прохожим» в отличие от «2-го разговора», которым Толстой называл очерк «Проезжий и крестьянин», написанный форме диалога.
См. историю писания очерка «Разговор с прохожим», стр. 404
8 сентября 1909 г. Толстой записал в Дневнике: «Пришло много народа: трое молодых крестьян.... Я беседовал с ними приятно» (т. 57, стр. 134).
См. историю писания очерка «Разговор с прохожим», стр. 404.
См. т. 77.
Через несколько дней Н. Е. Фельтен был освобожден под залог в 1000 рублей.
H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1928, стр. 145.
П. И. Бирюков.
H. H. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. 2-е, М. 1928, стр. 119.
Там же, стр. 156.
С яснополянскими крестьянскими детьми.
H. Н. Гусев, «Летопись жизни и творчества Л. Н. Толстого», М. – Л. 1936, стр. 707.
H. Н. Гусeв «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 94.
Н. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 96.
Там же, стр. 129.
H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 66.
Одно из первоначальных заглавий статьи «Закон насилия и закон любви».
См. H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 180.
«О присоединении Боснии и Герцеговины к Австрии».