Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 41
98
Знаменитый Пизанский собор был построен в 1063–1160 гг., а падающая башня, так называемая «кампанила», – в 1174–1372 гг.
Галилео Галилей (1564–1642) – итальянский физик, механик, астроном, поэт, филолог, критик.
Никколо Пизано (ок. 1220 – между 1278 и 1284) – итальянский скульптор.
«Для бедных» (франц.).
Доре Гюстав (1832–1883) – французский график.
Знаменитое кладбище с фресками XV–XVI вв.
Поцелуй (итал.).
Остров, на который был отправлен в апреле 1814 г. Наполеон, потерпевший поражение в войне с коалицией ряда европейских стран.
Около 2,5 см.
Около 60 м.
Помпеи – город в Южной Италии, близ которого находятся руины древнеримского города, разрушенного при извержении Везувия в 79 г. н. э.
Пестум (Посейдония) – древний город на юго-западе Италии, археологический музей под открытым небом.
Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. – 37 н. э.) – в 14–37 гг. н. э. римский император.
Выражение «римский праздник» (букв. бой гладиаторов) употребляется в переносном значении «жестокая забава, развлечение за счет страданий других».
Колизей (75–80) – памятник древнеримской архитектуры.
Бани (термы) Каракаллы (206–217) – древнеримское сооружение.
Ватикан – город-государство; резиденция главы католической церкви.
Вилла Памфили-Дориа – дворец, возведен в XVII–XVIII вв., ныне картинная галерея.
Китс Джон (1795–1821) – английский поэт, похоронен на протестантском кладбище в Риме.
В античной мифологии – морские божества с человеческим туловищем и рыбьим хвостом.
Одна из центральных улиц Рима, на которой расположены особняки аристократов и роскошные магазины.
Исторический персонаж – римский башмачник, живший в XV в., автор едких эпиграмм на высокопоставленных лиц; позднее его именем называли статую в Риме, на которой вывешивали сатирические стихи на злобу дня.
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – английская сестра милосердия и общественная деятельница.
См.: Библия, Книга числ, гл. 22, стих 21–34.
Муфлон – дикий баран, водится в горах Корсики и Сардинии.
Холодный северный и северо-восточный ветер в Италии и Северной Испании.
Несколько измененная цитата из трагедии У. Шекспира «Тит Андроник».
Около 188 см.
Фьесола – город в трех километрах к северо-востоку от Флоренции. Знаменит этрусскими руинами (этруски – древние племена, жившие в I тысячелетии до н. э. на территории современной Италии) и собором Сан-Ромоло, основанным в XI в.
Крестьянин (итал.).
Ресторанчик (итал.).
Святой хлеб (итал.).
Крахмал из корневищ или клубней некоторых южных растений.
Сиенский пряник (итал.).
Ну да! Ну да!.. (итал.)
Вещь (итал.).
См. сноску 125.
В Англии и США командир соединения кораблей, не имеющий адмиральского звания.
Сиенский пряник и вино Асти (итал.).
«Что буду делать без Эвридики?» (итал.)
Пятикупольный собор Св. Марка (Сан-Марко) построен в 829–832 гг. и перестроен в 1073–1095 гг.
Дворец дожей был начат в IX в. и завершен в XIV–XVI вв.
«Слишком много» и «очень дорого» (итал.)
Лидо – популярное место отдыха на полоске земли, отделяющей лагуну от моря; расположено в двух километрах к юго-востоку от Венеции.
Сэнди-Хук – мыс, Неверсинк – река в штате Нью-Йорк.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 41