17
Хвала тебе, Мария (лат.).
Конец века (фр.).
Эсперанса — значимое имя, образованное от esplrance (фр.) — надежда.
Крейсер «Лот». — Согласно ветхозаветному преданию, из всех жителей Содома спасся лишь один праведник Лот.
Содом — Согласно ветхозаветному преданию, бог сжег города Содом и Гоморру в наказание за греховную и порочную жизнь их жителей.
Примариус — главный врач клиники или больницы.
Калабрия — полуостров на юге Италии.
Триера — военное судно в Древнем Риме.
Брундизий — в Древнем Риме порт на берегу Адриатического моря,
Август Октавиан (63–14 до н. э.) — римский император.
Творец «Энеиды» — древнеримский поэт Публий Вергилий Марон (70–19 до п. э.), автор поэмы «Энеида» (30–19 до н. э.).
Манипула — подразделение римского легиона.
«Буколики» (42–39 до н. э.), «Георгики» (39–30 до и, э.) — произведения Вергилия.
Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.) — древнеримский поэт.
Публий Овидий Назон (43 до н. э. — ок. 18 н. э.) — древнеримский поэт.
Гай Цильний Меценат (между 74 и 64-8 до я. э.) — приближенный императора Августа, локрооитель искусства. Его покровительство многим поэтам — Вергилию, Горацию, Проперцию — сделало имя Мецената нарицательным.
согласно преданию, легендарных основателей Рима Ромула и Рема вскормила волчица.
Посилип — по преданию, место погребения Вергилия, неподалеку от Неаполя (название означает по-гречески «утешение в печали»),
цитата из I эклоги «Буколик» Вергилия (ст. 77. Пер. С. Шервинского).