197
Агостино Лампуньяно. “Чума, случившаяся в Милане в 1630 году”, Милан, 1634, стр. 44.
Готовит смертельные болезни; видны будут дивные дела (лат.)
Чезальпино, Андреа (1524—1603) — итальянский естествоиспытатель, врач и философ.
Гревино, Якопо (1539—1570) — итальянский врач, поэт и драматург. Автор книги “О ядах”.
…чем поход иного конкистадора… — Имеются в виду испанские и португальские завоеватели XV—XVI веков, грабившие и истреблявшие население новооткрытых земель Латинской Америки.
Муратори. “О борьбе с чумой”. Модена, 1714, стр. 117; П. Верри, цит. соч., стр. 261.
“О чуме, которая унесла в Милане в 1630 году великое множество людей” (лат.).
этим упражнением (исп.)
для изготовления яда (исп.)
установить местонахождение дома и посмотреть, не найдётся ли каких-нибудь следов (исп.)
П. Верри, в уже цитированном произведении.
Верначча — крепкое сладкое белое вино.
Кашинотто — хлев.
Зефир — тёплый ветерок; трамонтана — холодный сильный ветер.
Рипамонти. “Отечественная история”. Дек. V, кн. VI, гл. III.
В природе вещей (лат.)
Опираясь на это (лат.)
Метастазио, Пьетро (1698—1782) — итальянский поэт, автор популярных в XVIII веке патетических “мелодрам”, написанных на исторические сюжеты.
…наследник… заповедного имения… — то есть такого имения, которое не может быть продано, заложено или раздроблено, согласно особой системы наследования.
Старость сама по себе болезнь (лат.)
Портика — земельная мера в Северной Италии, около 3,5 метра.
глас народа — глас божий (лат.)