52
Тост (ит.). (Примеч. сост.)
«Секрет — чтобы быть счастливым» (ит.). (Примеч. сост.)
Почти у каждого дома в Венеции два выхода, один на канал, для переезда в гондоле, другой на улицу, узкий и темный, служащий для пешеходных сообщений. (Примеч. авт.)
Меццо-сопрано (ит.). (Примеч. сост.)
В лист (лат.). (Примеч. сост.)
Как поживаете? (ит.) (Примеч. сост.)
Франческоне — тосканская монета, стоящая шесть франков. (Примеч. авт.)
Каков! (ит.) (Примеч. сост.)
«Обожаемая баркаролла,
Возьми золото и оставь любовь!..» (ит.)
(Примеч. сост.)
Ghetto — квартал евреев в некоторых итальянских городах, отделенных стенами от прилегающих к нему улиц, и каждый вечер запираемый снаружи воротами. Там, где для евреев нет особенного квартала, как во Флоренции, там продолжают называть Гетто еврейскую общину. (Примеч. авт.)
Biancherina, biancharina — белье; прозвание прачки. (Примеч. авт.)
«Великому отцу, Данте Алигьери» (ит.). (Примеч. сост.)