Жюльетта Бенцони - Талисман отчаянных
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 86
– Думаю, для начала нужно заняться ее синяками и царапинами. Не думаю, что ее надо отправлять сейчас домой, пусть даже на машине. Видите, она сидит и стучит зубами? Настоящий нервный припадок. Давайте как можно скорее вызовем врача.
– Сейчас пошлю Гатьена за доктором Моруа. Он замечательный врач и надежный друг.
Дверь открылась, и вошел Лотарь.
– Что тут у вас происходит? Мари?
Сестра подтолкнула его обратно к двери.
– Мы все тебе объясним, но чуть попозже.
– А зачем посылать Гатьена к Моруа? Мари что, заболела?
– Можно сказать и так. Она упала, врезалась на велосипеде в столб.
– И поэтому ревет как корова?
– Выбирай, пожалуйста, выражения. Не поэтому. Она боится выходить замуж.
– Неужели? А ведь сияла как медный чайник! Еще бы! Заполучила в женихи мечту всех дамочек в округе, – проскрипел Лотарь.
– Одно дело мечты и сплетни, а другое дело – стать женой и покинуть родной дом, – заметила госпожа де Соммьер. – Мари сказала, что жених ей внушает страх, и она ничего не может с собой поделать.
– Можно было бы поверить, что ей не хочется замуж за Карла-Августа, потому что, говорят, они с Гуго были влюблены друг в друга. Но когда они явились к нам на праздник, то Мари была на седьмом небе от радости. Разве нет? Почему же все изменилось?
– Успокойся! Сейчас не время язвить. Сейчас ей нужен…
– Врач! Я понял. Ладно, иду за ним! Моруа живет рядом с де Режиями, так что зайду к старику и вразумлю его насчет замужества!
– Нет! Сейчас не до Режия! В первую очередь нужно поставить диагноз и, кто знает, может понадобиться больница.
– Хорошо! Я позвоню Моруа по телефону. Что скажет, то и будем делать. Но, наверное, стоит, не дожидаясь, уложить эту голубушку в постель!
– Сначала хорошенько вымыть! Ее словно достали из мусорного ящика!
Не прошло и четверти часа, как отмытая Мари со смазанными йодом царапинами лежала в удобной широкой постели в комнате для гостей, облаченная в ночную рубашку Клотильды с гирляндами незабудок, вышитыми крестиком. Только успели ее уложить, как пришел врач и поздоровался с обеими дамами, которые с нетерпением ждали его.
Доктор Моруа, человек лет пятидесяти, был сух как виноградная лоза и подвижен как белка. Он поставил на стул саквояж из черной кожи, взглянул на больную, которая, как только он вошел в комнату, крепко зажмурила глаза, и достал стетоскоп. Он подошел к постели, взял тоненькую ручку, молча измерил пульс и задал неожиданный вопрос:
– Ну что, Мари? Придумала себе новое развлечение?
Больная мгновенно раскрыла глаза, а обе дамы, Клотильда и маркиза, в один голос запротестовали. Но Клотильда замолчала, предоставив слово маркизе.
– Доктор! Девочка упала с велосипеда! Она вся в синяках! С ней случилась истерика.
– Она теряла сознание, доктор! Поэтому мы вас и вызвали, – подхватила Клотильда. – Мы за нее боимся!
– Да неужели?
– Поверьте, у нас есть основания!
– Хорошо. Для начала я ее осмотрю. Не поможете ли вы мне, мадемуазель Клотильда?
– С удовольствием, доктор!
Моруа с Клотильдой занялись больной, а госпожа де Соммьер в ожидании результатов осмотра села в кресло у окна, сочувствуя бедной девушке. Время от времени Мари испускала жалобный стон, а когда доктор засунул ей в рот ложку, чтобы посмотреть ей горло, отчаянно закашлялась.
– Вы же знаете, доктор! Я не выношу ложки! У меня сразу возникает позыв к рвоте. И у меня болит совсем не горло!
– Разумеется, не горло. А через пять минут возьмет и заболит горло. Никогда не знаешь, что у вас заболит, поэтому я осматриваю вас очень внимательно. И могу сказать с полной ответственностью, у вас именно то, что я и предполагал. Несколько царапин, синяков и больше никаких болезней. А теперь объясните мне, дорогая, с какой стати вы решили рискнуть своим велосипедом, направив его на столб, с которым, судя по следам на дороге, вам совершенно необязательно было встречаться. Не возражайте, милые дамы, я знаю, что говорю. Тут все свои. Я отлично знаю Мари, она спортивная девушка, хотя на вид этого не скажешь. С велосипедом своим она буквально срослась и могла бы участвовать в гонках «Тур де Франс». Поэтому, извольте признаться: вы ведь нарочно упали, чтобы заработать синяки и царапины?
Из алькова, где стояла кровать, донесся голос Мари:
– Да, я сделала это нарочно.
Все три головы повернулись к ней.
– Я в этом ни секунды не сомневался, – сказал доктор.
– Зачем же вы это сделали, Мари? – со вздохом спросила Клотильда.
– Мы и сами можем догадаться, – ответила маркиза де Соммьер, позволив себе роскошь улыбнуться. – В замке Гранльё готовятся к свадьбе, а Мари совсем не хочется выходить замуж.
– Почему? – поинтересовался доктор.
– Она утверждает, что боится своего жениха.
– Но большинство женщин нашего города находят его очаровательным.
– Получается, что она принадлежит к меньшинству. Мужчине трудно понять такие нюансы, – уронила маркиза.
– Но, маркиза, все мы здравомыслящие люди. Я вообще не вижу, в чем проблема. Если Мари не хочет выходить замуж, проще всего сообщить об этом ее родному отцу. Голова у него, конечно, затуманена парами, но две-три ясно изложенные мысли он усвоить вполне способен.
– Но не способен расстаться с одной-единственной, которая прочно засела в его голове! – горестно воскликнула Мари. – Карл-Август богат! Он купил Гранльё! Вот что для него главное!
– Погодите, при чем тут богатство Карла-Августа? – вмешалась Клотильда. – Я всегда считала, что вы далеко не бедны. Ваша покойная мать оставила вам солидное состояние.
– Отец хочет, чтобы у меня был богатый муж! А мне все равно, богатый он или бедный! Я не хочу за него замуж! Я… Я люблю другого! И не спрашивайте меня! Я все равно ничего больше не скажу! – «больная» разрыдалась и уткнулась лицом в подушки.
Она рыдала, а доктор и обе дамы смотрели на нее. Рыдания становились все громче, тело конвульсивно подергивалось. Моруа подошел к кровати, твердой рукой повернул Мари к себе и влепил ей пощечину, которая… мгновенно ее успокоила.
– Прискорбно, но это единственное средство мгновенно избавиться от истерики. И не вздумайте снова рыдать, Мари, иначе получите еще одну оплеуху. Время идет, меня ждут больные, нам нужно принять в отношении вас решение. Вы можете несколько дней подержать эту девицу у себя, мадемуазель Клотильда?
– Вы знаете, дом у нас большой…
– И знаю, что очень гостеприимный…
– И если брат не будет возражать, то…
– Но сначала нужно спросить мнение брата, – заключила маркиза.
Лотарь, вздохнув, дал согласие, ему не хотелось отказывать сестре. Про себя он решил, что непредвиденная оказия дает ему возможность изучить «феномен семейки Режий».
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 86