Кто-то поднимался по лестнице. Схватив противень с гусем и нож, Иван бросился бежать.
Утром, перед уходом, оставляя рубашку Калинке, он сказал, что испачкал рукав, когда резал проклятого гуся.
8
— Вот что случилось на улице Антона Павловича Чехова из-за двадцати стотинок, — заключил Аввакум и невесело улыбнулся.
Дамаджана — оплетенная стеклянная бутыль. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Кошар — азартная игра в карты, рулетку, кости и т. д.
Удача (франц.).
Баница — кусок слоеного пирога, обычно с брынзой.
Хоро — болгарский народный танец.
Лами — сказочный персонаж, кровожадное животное.
Миндер — лавка вдоль стены.
На месте преступления (франц.).
Овощное кушанье с соусом.
Кмет — сельский староста.