Драгоценные ковры ручной работы из шерсти, окрашенной натуральными красками; названы по имени местечка Обюссон, во Франции.
Согласно шотландской традиции принято посещать друзей сразу после наступления нового года в полночь; по поверью, первый гость, переступивший порог, приносит в дом удачу.
Королевская военная академия, расположенная на юге Англии.
Р. Киплинг. Песня контрабандиста. Пер. М. Семина.
Курортный город на южном побережье Англии.
Небольшое дерево с блестящими остроконечными листьями и красными ягодами; в англоязычных странах его ветки используются как рождественское украшение.
Американка, которая в 1892 г. убила топором отца и мачеху.
Одна из разновидностей клавесина.
Модный магазин в Лондоне, торгующий в числе прочего дизайнерскими тканями в восточном стиле.
Картофельная запеканка с мясным фаршем и луком.
Боже милостивый! (нем.)
Небольшой автобус, развозящий в сельской местности почту и пассажиров.
Герой баллады английского поэта С. Т. Колриджа «Поэма о Старом моряке».
Легенда о мифическом африканском короле, влюбившемся в бедную девушку. Ссылки на нее часто встречаются в литературе, в том числе у Шекспира.
Образ жизни (лат.).
Курортный город на юго-западном побережье Англии, в местности, известной как Английская Ривьера.