204
Special publication at 50th anniversary of Swiss Jewish communities 1954, pp. 207Ff, цитата по Haesler op. cit. p. 7.
Report of the Swiss Government to the Swiss Parliament ZU 7347 Die Fluechtingspolitik der Schweiz seit 1933 bis zur Gegenwart, p. 60.
Alfred A. Haesler, op. cit. p. 322. Курсив добавлен.
Там же, p. 323.
Alfred Haesler, op. cit. p. 326.
Там же, p. 327.
Там же.
Курсив добавлен.
О подробностях этих событий см. The Holocaust ed. John Mendelson, Vol. 16. Замечательное предисловие Сибил Милтон помогает разобраться в той неоднозначной ситуации. Также см. Penkower, op. cit. pp. 253ff.
Alfred Haesler, op. cit., p. 331.
Там же, p. 331.
Там же, p. 332.
Из официального отчета правительству, Ludwig op. cit. p. 318.
Breckinridge Long papers, Minutes of the Bermuda Conference, April 20, 1943, цитата по Feingold op. cit. 199, 337 n. 112.
Associated Press, October 31, 1987.
Muhammad Mustafa Tkhini, After Liberation of Jerusalem, op. cit. p. 72–73, курсив добавлен.
Там же.
El Umma. Egypt 10/19/85, курсив добавлен.
Курсив добавлен.
Mark Twain, The Innocents Abroad, p. 386, the Library of America edition, first printing.
Al Ahram, Cairo, March 5, 1974.
Midstream April 1984.
Курсив добавлен.
Assad's Recent Speeches; An Analysis. Israel Ministry of Foreign Affairs 142/23/3.1986/3.03.03.
Reuters Ltd, North European Service, January 16, 1985, Wednesday AM Cycle.
Benjamin Netanyahu, Terrorism. How the West can Win, 204.
странно, речь идет о Глюксе, и вдруг ни с того ни с сего Эйхман
Библейский термин, буквально означающий «сжигание целиком». Традиционный русский эквивалент – «всесожжение». Этим словом обозначался один из видов животных жертвоприношений. – Прим. пер.
англ. Evian – naive. – Прим. пер.
Refujew – от слов refujee (беженец) и Jew (еврей). Jew Deal (еврейский курс) – аллюзия на New Deal (новый курс), комплекс реформ президента Рузвельта, направленных на преодоление Великой депрессии. – Прим. пер.
Игра слов: английское слово dispose можно перевести и как «размещение», и как «избавление». – Прим. пер.
буквально «сопли» – прим. пер.
Официальный правительственный документ в Великобритании. В виде «белых книг» публикуются тексты международных договоров и соглашений, доклады королевских комиссий и специальных комитетов министерств по каким-либо конкретным вопросам. – Прим. пер.
29 сентября 1991 года в Бабьем Яру наконец был установлен специальный памятник в виде меноры, посвященный памяти расстрелянных евреев. – Прим. пер.
от англ. аббревиатуры JOINT – прим. пер.
и продолжает ей быть после распада СССР – прим. пер.