» » » » Внутренний СССР - Язык наш: как объективная данность и как культура речи

Внутренний СССР - Язык наш: как объективная данность и как культура речи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Внутренний СССР - Язык наш: как объективная данность и как культура речи, Внутренний СССР . Жанр: Политика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Внутренний СССР - Язык наш: как объективная данность и как культура речи
Название: Язык наш: как объективная данность и как культура речи
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 145
Читать онлайн

Язык наш: как объективная данность и как культура речи читать книгу онлайн

Язык наш: как объективная данность и как культура речи - читать бесплатно онлайн , автор Внутренний СССР
1. Магия слова — объективная данность 2. Смысл слов и смысл речи 3. Языки в культурном сотрудничестве в процессе глобализации
1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Национализм это — осознание неповторимого своеобразия своего народа и его культуры в сочетании с отрицанием, большей частью бездумным, уникальности и значимости для человечества и его будущего иных культур и народов, несущих их в преемственности поколений.

Нацизм — попытки уничтожения иных культур и/либо народов, их создавших.

[261] Вследствие наличия побуквенного и послогового смысла во многих словах и специфических для русского языка взаимосвязей разных понятий через созвучия и корневую систему языка (об этом речь шла ранее в Пояснении “О буквальном смысле слов”), изложение того же смысла при определённом разграничении «оглашения — умолчания», свойственном тексту-оригиналу, на иных языках потребует:

· перевода текста в оглашениях (т.е. подбора взаимно соответствующих друг другу слов каждого языка на основе толковых словарей обоих языков); а кроме того, и

· комментария к переводу, поясняющего не переводимые по словарям умолчания, игру слов, ассоциации и т.п.

И при этом комментарий может оказаться по объёму бoльшим, нежели сам перевод на уровне взаимного соответствия оглашений русского языка и языка перевода.

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)