— Обещал. Стало быть, отправимся.
— Дай мне пива, — произнес Блай.
— Габи, так все-таки ты мне дочка или нет?
— Вполне вероятно, что дочка. А ты разве так не думаешь?
— Знаешь, малышка, приблизительно двадцать лет назад твоя мать и я отправились в круиз; такое ощущение, что это было вчера. Даже нет, этим утром. В этот самый момент. И вот мы вместе — ты и я.
— Ora pro nobis, — сказал Блай.
По Фаренгейту. Примерно 13 градусов по Цельсию.
Lance — копье; fortune — судьба.
По Фаренгейту. Примерно 32 градуса по Цельсию.
Спаржа (фр.).
Клубника (фр.).
Форель голубая (фр.).
С перцем (фр.).
Героиня одноименной повести Э. Портер, которая все видит в розовом цвете.
Эту сучку (исп.).
«Конские широты» (мор.) — широты 30−35° северного полушария — штилевая полоса Атлантического океана.
Сукин сын (исп.).
Не для блага (лат.).
Дерьмо (фр.).