– О, дорогая, я так счастлива! Поздравляю! – воскликнула Кэти, но тут же с беспокойством спросила: – А как же твой бизнес? Он так много для тебя значит.
– Здесь останется только «Серебряное озеро», «Вермонт» я уже продала. Бланш и Пит столько лет управляют гостиницей, что их не нужно контролировать. А я займусь гостиницами в Англии и Франции.
– Как замечательно, что ты не бросаешь свою работу. Люк мне очень нравится.
– Ему тоже досталось в этой жизни. Я думаю, мы с ним заслужили немного счастья и любви… – Мередит оборвала себя на полуслове, увидев, что Люк стоит рядом с ними.
Обняв Кэти за плечи, Люк сказал:
– С нашей первой встречи в июне у меня такое ощущение, что я знаю вас давным-давно. Но только минуту назад я вдруг сообразил, в чем дело. Вы очень похожи на женщину, которая меня воспитала – на мою бабушку.
«Бабушка Роза, ну конечно, – подумала Мередит, вспомнив портрет в Талси. – Те же золотые волосы, голубые глаза, нежное лицо».
– Надо же! – удивилась Кэти. – Я так счастлива, что вы с Мередит собираетесь пожениться. Примите мои поздравления.
Люк широко улыбнулся.
– Значит, Мередит вам уже сказала? Кэти кивнула и, извинившись, пошла искать Найджела. Она легко шагала по комнате, словно летела по воздуху. Ее переполняли счастье и гордость за дочь. Подумать только, ее маленькая Мэри стала такой замечательной женщиной!
Люк сжал Мередит руку, заглянул в дымчато-зеленые глаза.
– Ты знаешь, chérie, ты сегодня кажешься такой спокойной, и это наполняет меня несказанным счастьем. С самой нашей первой встречи я мечтал прогнать печаль из твоих глаз, отогнать боль, которая глубоко в тебе угнездилась. А сегодня я не вижу ни боли, ни печали… И все это потому, что ты нашла свою мать.
Мередит какое-то время с любовью смотрела на него и ничего не говорила. Наконец она справилась с волнением.
– Все это потому, что я нашла вас обоих, Люк. Ты и мама подарили мне душевный покой.
Люк улыбнулся.
– Это потому, что мы тебя любим.
Он крепко взял ее за руку, и они вместе направились в самую гущу свадебной толпы.
Убежище (англ.).
Перевод И. Лихачева.
Смысл существования (фр.).
Дорогая (фр.).
Здравствуйте, мсье (фр.).
Очень рад, мадам (фр.).
Бабушка (фр.).
Радость жизни (фр.).
Да, бабушка (фр.).
Моя дорогая (фр.).
Это я, милая (фр.).
Marigold – ноготки (англ.).
Милая, как-ты? (фр.)
Боже мой! (фр.)