47
Город на севере Италии, прославленный высокогорный курорт.
«Люби меня нежно, люби меня сладко…» (англ.).
Разновидность пельменей.
Пучок прутьев, перевязанный ремнями, с воткнутым в него топориком, атрибут власти древнеримских императоров, взятый на вооружение итальянскими фашистами в качестве эмблемы.
«Настали скверные времена» (лат.).
Модель малолитражного автомобиля, популярная в Италии в 30-е годы.
Margherita — ромашка (ит.).
Высший церковный суд католической церкви.
От итальянского cappuccino (капуцин) — крепкий кофе со взбитыми сливками, стоящими над чашкой капюшоном, наподобие монашеского клобука.
«Мышонок», малолитражная модель «Фиата».
«Комплимент, сделанный женщине, никогда не проходит незамеченным» (фр.).
Шест с призами на верхушке, непременный атрибут ярмарок и народных гуляний.