Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт
— Это небезопасно, — ворчал Гартиан. Но помимо недовольства сейчас я уловил в нем и другую эмоцию — сожаление. Тоску. Я считал, что он решил жениться на Алисе из-за собственной рациональности. Потому что она идеальный инструмент для реализации его планов. Но сейчас осознал, что дело не в рациональности. Я не мог сказать, что отец влюбился, но, кажется, моя Алиса действительно его зацепила. Настолько сильно зацепила, что он не постеснялся строить козни.
Это осознание словно треснуло меня по темечку, и я не знал, что с этим делать.
Но в этот момент почувствовал на себе чей-то колкий яростный взгляд. Отец считал меня беспечным, но годы в изгнании, годы, когда мне приходилось скрываться от любых стражей правопорядка во всех Открытых мирах, сделали меня параноиком и подобные взгляды научили распознавать на подлете.
Я резко обернулся и встретился глазами с Феодорой.
Которой здесь точно быть не должно. На Плионе и тем более на ярмарке. А учитывая, что именно эта стерва сдала Алису Гартиану, я вообще думал, что мы с ней никогда не пересечемся. Потому что она слишком трясется за свою шкуру.
Дора тут же развернулась, накинула капюшон и принялась продираться через толпу.
— Гартиан, за Алисой присматривает кто-то из твоих? — осторожно поинтересовался я у отца.
— Естественно, — быстро ответил он. — Что-то не так?
Вот, пожалуй, эта черта в мне в нем нравилась: он немедленно включался в работу и был таким же подозрительным типом, как я.
— Увидел старых знакомых, которых здесь не должно быть.
— Мне дать ориентировку?
Я покачал головой:
— Я разберусь сам, но уводите Алису сразу, как только она закончит выступление.
— Скажи ей, чтобы сворачивала его.
Я знал, что Алиса уйдет, если я попрошу. Несмотря на то, что долго готовилась к этому выступлению. Волновалась, как все получится. Я знал, что она мне доверяет. И если моя паранойя окажется всего лишь паранойей, я разрушу все. Все ее усилия, все то удовольствие, которое она получает, выступая.
Я просто не смог этого сделать.
— И уничтожить все, к чему она готовилась? Нет. Но будь наготове. На всякий случай.
Я вручил Глорию Кириану, теперь только королю я мог доверить детей.
— Присмотри за ними, — попросил я. — Я сейчас вернусь.
Я должен был наслаждаться шоу, поддерживая Алису, а вместо этого бросился за Феодорой.
Ярость побежала по венам, когда я все-таки настиг мерзавку, сорвал с нее капюшон и схватил за горло. К счастью, мы оказались за пределами импровизированного зрительского зала, и все смотрели на то, как Алиса жонглирует факелами, под ритм барабанов.
— Что ты здесь делаешь?
— Пришла на ярмарку, — прохрипела Дора, вцепившись в мою руку, царапая меня кольцом.
— Неправильный ответ. За второй неправильный я сверну тебе шею. Так зачем ты здесь?
— Сопровождаю гидру, — выплюнула мерзавка. — Гидру, который собирается убить твою иномирянку.
У меня зашумело в ушах, а дыхание оборвалось.
— Что ты сказала? — вкрадчиво поинтересовался я.
— Отпустишь меня, и я расскажу, где он, — снова прохрипела Феодора, и я только сейчас осознал, что чуть не задушил ее «на радостях».
Я повернулся вместе с Дорой, следя за двигающейся по сцене Алисой. Факелы сменились на горящие веера, которые она подбрасывала в воздух под восторженные вздохи зрителей в такт музыке.
— Говори, и я тебя не убью.
— В первом ряду. Он убьет ее в финале представления.
Я зарычал, потому что Алиса вот-вот должна была закончить свой огненный танец. Она поднесла к губам бутылочку со специальной смесью, а потом выдохнула огонь, как настоящая драконица в обороте.
Я оттолкнул Феодору и раскинул крылья. Взмыл в небо, рассматривая сверху толпу и особенно первый ряд.
Поднявшегося с лавки высокого мужчину было сложно не заметить, он метнулся в сторону сцены, а я за ним. Напал сверху в тот момент, когда Алиса раскинула руки, нарисовав в воздухе яркий узор.
Я встретил взгляд мужчины и сразу осознал, что это была подстава. Потому что он оказался человеком, а не гидрой.
Я отвлекся и упустил время. Время, которого у меня не осталось. Потому что Алиса отступила назад, и… с легким хлопком исчезла в огненных искрах.
7.5 Алиса
— Когда Нортон вас найдет, он тебя кастрирует, — предупредила я.
Второй братец из династии Диареи не впечатлился. Он хоть и выглядел как тот, первый, один в один, и наводил на меня жуть, я старалась держаться. Потому что кратчайший путь к безумию — паника и истерика, а мне это совершенно точно было не нужно.
Похитили меня с помощью межпространственного артефакта, а точнее, цепи межпространственных артефактов. Один закрепили там, где я выступала, второй — в мире, куда нам надо попасть, третий был у Диарея, а четвертый у Феодуры. Как выяснилось, у нее тоже ко мне свои счеты: видите ли, Нортон ее бросил из-за меня.
Что за бред?
— Может, он тебя бросил, потому что ты ему просто не нравилась? — поинтересовалась я, когда она мне это все выдала.
Провоцировать похитителей — не лучший вариант, но других у меня не было. Потому что едва я выпала из портала, чудом не сломав себе шею, на эту самую шею снова надели магический ошейник. А еще Глистогрей что-то сделал со мной, точнее, с моими мозгами — прикосновение его пальцев до сих пор ощущалось на висках как клеймо, благодаря которому я не могла связаться с Нортоном.
Вообще.
Никак.
— Ты бессмертная, что ли?! — прошипела Феодора, замахнувшись, но Лиорей перехватил ее руку.
— Ее лицо нам нужно в целости и сохранности.
Что? Это еще зачем?
Мне, понятное дело, мое лицо тоже нужно было в целости и сохранности, но от него это прозвучало как-то совершенно не обнадеживающе.
— Ладно, — хмыкнула Феодора и, напоследок наградив меня ядовитым взглядом, отошла.
Если бы я не была связана по рукам и ногам, ей бы как минимум прилетело под задницу. Но увы, видимо, все были наслышаны, что я умею сопротивляться. Они знали про мою магию и знали про мою связь с Нортоном. Хорошо подготовились. А еще они знали, что межпространственный артефакт активируется только с