Мой муж злодей - Алиса Вишня
Теперь я понимаю, для чего Энсли хранил в поместье порох и оружие.
Смотрю на карту, на кружки, которыми Айк обводит слабые места в обороне.
— Продуктов хватит? — спрашиваю, и мой голос звучит на удивление твердо.
— Хватит. Генерал позаботился обо всем! — докладывает Айк.
Выхожу на крыльцо, чтобы глотнуть свежего воздуха. Мои солдаты — теперь они мои — уже обкладывают массивные ворота мешками с песком. Слышен стук молотков, скрип телег. Все это кажется нереальным, страшным сном. Тревога ледяными пальцами сжимает сердце.
Ко мне подходит Таня.
— Миледи, вы будете завтракать?
Вздрагиваю. Из-за вестей о ранении мужа я совсем забыла об отравленном чае, и своих подозрениях насчет служанки. В той суматохе я не велела ей остаться во дворце.
Отослать обратно? Но Айк говорил, что дороги перекрыты людьми императрицы. Да и доказательств у меня нет, обижать Таню без причины не хочется. Но и доверять ей больше не могу.
— Позже, Таня! Я не голодна! — отвечаю, и отворачиваюсь. Брать еду из ее рук все же не буду.
Возвращаюсь к мужу. Тихо вхожу в спальню и замираю на пороге. Он не мечется. Он лежит спокойно и смотрит прямо на меня. Его глаза… они ясные. В них нет тумана лихорадки. В них — разум. Мое сердце делает кульбит и замирает от радости.
— Энсли? — шепчу я, подходя ближе.
Он медленно, с усилием, приподнимается на локтях.
— Кто ты? — его голос хриплый, но твердый.
Терпеливо улыбаюсь. Конечно, он все еще слаб, память может путаться.
— Я Валери. Твоя жена.
Сажусь на край кровати, хочу взять его за руку, но он отстраняется. И смотрит на меня долго, пронзительно, словно заглядывая в самую душу. В его взгляде нет ни капли безумия.
— Ты не она! — тихо, но отчетливо заявляет Энсли — Я давно это заметил. Твои жесты, твой взгляд, то, как ты говоришь, как двигаешься… Все другое.
Он делает паузу, и повторят:
— Так кто ты?
Глава 32
Когда Энсли задаёт этот вопрос, чувствую легкую панику. Я не знаю, что ответить. Как объяснить, что этот мир всего лишь книга, в которой я оказалась из-за аварии лифта, и благодаря говорящему коту? А сам Энсли — всего лишь герой этой книги. Картинка.
— Ты бредишь! — выдыхаю, стараясь сохранить спокойный вид — У тебя лихорадка! Давай, прими лекарство!
Хватаю склянку с горькой микстурой и подношу ко рту мужа. Он отворачивается.
— Ты демон, вселившийся в мою жену? — его вопрос звучит дико и абсурдно, но в его глазах я вижу не безумие, а настороженный интерес.
Истерично смеюсь. Это моя защитная реакция, и смех звучит натянуто.
— Демонов не бывает, Энсли! Что за бред!
Его взгляд падает на стол, где лежит та самая книга, полная древних легенд, мифов и преданий. Книга, которая так и осталась на его столе.
— Демоны существуют! — уверенно произносит муж.
О, боги! Он думает, что в Валери вселился демон! Как здесь поступают с демонами? Сжигают на костре? Вбивают в сердце кол?
— Хватит нести чушь! — сердито говорю я, пытаясь скрыть страх. Снова беру склянку с лекарством, но Энсли отталкивает мою руку.
— Я уже в норме! Мне не нужно лекарство! — заявляет он, пытаясь сесть. Морщится от боли, и падает обратно на подушки.
Я облегченно выдыхаю — хоть не на пол.
Муж сдаётся, понимая, что поспешил с объявлением выздоровления, выпивает лекарство, и позволяет себя перевязать. Затем, требует привести к нему Айка Вистана.
“Главное, что прекратил меня допрашивать!” — радуюсь я.
Иду искать Айка, и нахожу оружейной.
— Айк! — говорю я — Попытайся уговорить генерала не вставать с постели, и не влезать в то, что происходит во дворце. Ему нужно отлежаться, и нельзя волноваться!
Айк смотрит на меня с нескрываемым изумлением, но кивает.
— Постараюсь, миледи! Но не уверен, что он послушает.
Благодаря Айку, могу ненадолго оставить Энсли, и немного отдохнуть. Иду к себе, и велю служанкам приготовить ванну. Нежусь в благоухающей пене, позволяя горячей воде смыть с меня напряжение и усталость. Затем иду на кухню, где заказываю легкий обед для Энсли, и сама ем прямо там, отказавшись от услуг Тани. Я не могу больше доверять ей.
Все это время мысли о словах мужа — что я не Валери — не дают мне покоя. Значит, он давно понял, что я не она, и решив, что в жену вселился демон, пытался найти информации о таком вселении в книге легенд. Размышляю, как буду отвечать, если он вернется к этой теме. А также думаю, что, слава богам, я ошиблась в своем начальном диагнозе — судя по всему, ни легкие, ни какие-либо другие внутренние органы Энсли не задеты — иначе он бы не был сегодня так бодр.
Возвращаюсь в спальню раненого. Как я и ожидала, в мое отсутствие его комната превратилась в проходной двор. Снуют военные, слуги, выполняющие его распоряжения, и еще какие-то люди. Энсли не может встать с постели, но уже может командовать, и отдавать властные распоряжения. И мне от этого спокойнее — верю, что теперь все будет хорошо, генерал знает, что делать, и защитит поместье и всех нас.
Однако, Айк, видимо, сдержал своё слово, и убедил Энсли лечиться. Когда захожу в спальню, муж не прогоняет меня.
Наоборот, когда я выпроваживаю военных, и распоряжаюсь никого, кроме Айка, не пускать, Энсли не возражает. И позволяет себя лечить, выполняя все мои приказания.
Велю слугам перестелить раненому постель, сменив белье, затем, кормлю мужа обедом. Вернее, есть он сам, а я сижу рядом, и рассказываю обо всем, что выяснила во дворце, и что после этого случилось — об отравленном чае. Энсли теперь слушает внимательно, не перебивая. Добавляю, что о Камиле, его протеже, я тоже позаботилась, и она находится в поместье.
Все это время Энсли необычно тих и послушен. И вдруг накрывает ладонью мою руку, и произносит:
— Кем бы ты ни была, но эта новая ты мне нравиться!
Делаю вид, что сержусь — опять он за свое! Но в душе растекается радость. Мне нравится нравиться Энсли.
Камила легка на помине — является, чтобы проведать Энсли. Он с ней вежлив, но холоден, и ей приходится покинуть