Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 138
26
Шпанская.
Дягиля.
Полка, стол для свеч, что ставят за упокой.
Крупные пиалы.
Глаза открыла! О господи! Хорошая, золотая, пей… (цыг.).
Тетя (цыг.).
Черт (цыг.).
От Estampie — средневековый танец с притопами-прихлопами.
Помним Русалочку?
Высшая степень мастерства, искусник (япон.).
Здесь — не классический галеас, а пока еще галера больших размеров.
Фраза из фильма «О чем говорят мужчины».
Около трех километров за 12–15 мин.
Седой.
Селитрянка.
В. Медная. «Болото Пепла».
Маленькая белка.
Мэй-Лин — Весенний Цветок.
Китайский многозарядный арбалет.
Около 300 метров.
Церемониальная одежда китайского императора, дословно — «платье с драконами».
Возвышение, иногда лежанка, подогреваемая снизу горячим воздухом.
Часть чайной пары (пиала для питья) в чайной церемонии.
Имеются в виду шестерки с перегрузом.
Помещение на берегу, где идет ремонт или постройка корпуса судна.
Подразумевается серый цвет.
Магрибский музыкальный инструмент.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 138