16
Октав Фёйе (фр. OctaveFeuillet, 1821–1890) — французский писатель, сын крупного провинциального чиновника, роялист по убеждениям, был близок ко двору Наполеона III. В 1862 году был избран в Академию. Фёйе выступал как апологет и защитник аристократии. Он создал произведения, насыщенные реакционно-идеалистическими и романтическими настроениями. (Прим. скан.)
У домашнего очага.
Версальские дворцы.
Цвет Мов (mauve) — розовато-лиловый.
Кресло-качалка.
Пожалуйста.
Английское сокращение — Мишель.
О, Боже!
„О, женщины, ничтожество вам имя!“ (У. Шекспир, „Гамлет“)
В древности веселое летнее местопребывание самых богатых и знатных римлян.
„Aд“ — 1-я часть „Божественной комедии“ Данте.
Алессандро Франческо Томмазо Мандзони (итал. Alessandro Francesco Tommaso Manzoni (1785–1873) — знаменитый итальянский писатель-романтик, автор романа «Обрученные». (прим. скан.)
Ипохондрия.
Лои Фуллер, LoïeFuller (1862–1928) — американская актриса и танцовщица начала XX века, ставшая основательницей танца модерн, свободного танца. Легенда гласит, что в 1891 году Лои Фуллер придумала танец с тканями из шелка, во время которого ловко манипулировала длинными кусками развевающиеся шелковой ткани, которые подсвечивались цветными прожекторами. (Прим. скан.)
Неправильно — „за это“
У. Шекспир „Много шума из ничего“.
Рукопожатие.
и всякие другие
Поэма Альфреда де Виньи, исполненная возвышенного пессимизма.
холостяку