Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80
48
Так называемый «большой траур» делился на три этапа: шерстяной, шелковый и малый траур. В первые месяцы траура правила предписывали носить простую тканую одежду. После чего позволялись черные шелковые наряды с черными украшениями. В дни малого траура добавлялся белый цвет, а одежду шили из любого материала тонкой выделки. — Примеч. пер.
Консумация — от consummatio, лат. «довершение», юридический термин, обозначающий интимные отношения супругов как следствие вступления в брак.
Намек на бракоразводный процесс той эпохи. — Примеч. автора.
Габриэль Николя де Ла Рейни (1625–1709) — государственный деятель, первый генерал-лейтенант парижской полиции. — Примеч. пер.
Со — южный пригород Парижа, знаменит замком и обширным парком, разбитым по проекту Андре Ленотра.
Мраморный двор — небольшой внутренний двор Версальского дворца, первоначально вымощенный черным и белым мрамором. В 1668–1671 годах Л. Лево окружил Мраморный двор новыми корпусами, а в 1678–1687 годах Ж. Ардуэн-Мансар пристроил два симметричных корпуса.
Пинакли — остроконечная декоративная башенка. — Примеч. пер.
Маскароны — декоративные маски, чаще всего над окнами. — Примеч. пер.
В наши дни на месте этого балкона находится Зеркальная галерея. — Примеч. автора.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80