Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75
– Прочь вези… – прошептала Данка, обхватывая Сыромятникова за шею и пряча мокрое от слез лицо на его плече. – Сил моих нет… Пропади все… Ничего боле не нужно, гори все огнем, пошли мне бог смерти скорой… Устала я, Феденька, так устала, господи-и-и…
За оградой дожидалась черная, почти невидимая в тени деревьев пролетка, чуть слышно похрапывали кони. Сыромятников поднялся со своей полубесчувственной ношей в экипаж, усадил Данку себе на колени, заботливо прикрыл ее полой пальто и зычно крикнул:
– Трогай!
Лошади рванули с места. Подковы цокали, звенели по невидимой мостовой, скрипели колеса, что-то жарко, сбивчиво шептал Сыромятников, а Данка сидела запрокинув голову, смотрела на дрожащие высоко в черном небе звезды и одними губами все повторяла, повторяла без конца, в такт стучащим по мостовой копытам коней: «Прощай, Казимир… Прощай… Прощай».
От «араб».
Барышники (здесь и далее слова на цыганском языке).
Господи.
На Грачевке в Москве того времени располагались публичные дома.
Хорошая.
Городских.
Протяжная песня, исполнялась, как правило, кочевыми таборными цыганами.
Едем!
Выпрашивать, побираться.
С богом.
Гадай, гадай… Говори: муж твой пьет, свекровь – злыдня. Плохо тебе в этом доме.
Варька, что мне делать?
Ничего, поговори с барином.
Нецыган.
Скорее, черти!
Букв. – будьте счастливы, цыгане. Обычное приветствие.
Отец. Здесь – уважительное обращение к старшему по возрасту.
Парень.
Иди, пляши!
По обычаю, если невеста не была девственна, на ее родителей надевался хомут, и вся свадьба считалась недействительной.
Девочка.
Девки.
Сестра.
«Лапка» – деньги, которые посетители ресторана оставляли артистам сверх оговоренной, официальной платы за номер; своего рода чаевые.
Давно ли ты вдова?
Ты цыган?
Да, мы цыгане.
Глухого.
Мальчик.
Женщина, замужняя цыганка.
Доброй ночи.
Слушай.
Баро – букв. «большой». Уважительное обращение к старшему мужчине.
С уважением к вам, цыгане.
Гризет – однотонная шерстяная или дешевая шелковая ткань с мелким тканым рисунком.
Богоматерь.
Игра слов; намек на широко распространенную в конце XIX века цыганскую польку «Любишь-шутишь».
У цыгана.
Гладкокрашеный шелк высшего качества.
Одноцветная ткань из крученого шелка.
Дорогая шелковая ткань с волнистыми разводами.
Собачья кровь (польск.).
Старая.
Бабушка.
По-цыгански.
«Что говоришь?»
«Болгарами» русские цыгане называли венгерских цыган группы кэлдэраря (лудильщиков), появившихся в России в конце XIX в.
Цыгане, русские пришли! Господа пришли!
Будь здоров, счастлив и силен. Мы цыгане.
У цыган-кэлдэраря незамужние девушки не могли носить монисто. Одну монету на шее носила лишь просватанная невеста.
Господи… Быстрее нужно.
С богом!
Встаньте.
Пропали!
Идите!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75