Замешательство - Ричард Пауэрс
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78
замолчать.– Робби. Тише. Не надо. Все будет хорошо.
Слово «хорошо» вызвало неистовый вопль прямо возле моего уха, который разбил мне сердце вдребезги. Я отпрянул, и Робби вырвался. Он пересек двор и завернул за угол дома прежде, чем я смог подняться на ноги. Я загнал его внутрь. Он снова свернулся калачиком в углу своей комнаты и начал биться о стену головой. Я ворвался в дверной проем и бросился между стеной и его черепом. Но он довершил начатое за миг до того, как я оказался рядом, и обмяк в моих руках. Из его горла вырвался звук не менее ужасный, чем его крики. Долгое, тихое бульканье: полный крах.
Я баюкал Робби и гладил по волосам. Он не сопротивлялся. Али перестала шептать мне на ухо подсказки в тот самый момент, когда я больше всего в ней нуждался. Мозг тщетно подыскивал слова, которые не вызвали бы еще один срыв. Все варианты казались бессмысленными. Там, где мы жили, откормочные площадки субсидировались государством, а нейрофидбек был запрещен. Зря я привел его на эту планету.
– Робби. Есть и другие места.
Он поднял голову и вперил в меня жестокий взгляд опухших глаз.
– Где?
Он обессилел. Гнев его очистил. Я дал ему полежать еще немного. Потом поднял, повел на кухню, приложил лед ко лбу. В ванной он умылся и почистил зубы, не выходя из ступора. Появилась шишка над правой бровью, пухлая и темная, как тысячелетнее яйцо.
Робби не хотел читать или чтобы ему читали. Он яростно отверг путешествие в космос. Лежал в постели, уставившись в потолок.
– Почему ты скрывал это от меня, папа?
– Потому что боялся именно того, что произошло. – Это был честный ответ, и все же я трусил. – Мне не следовало так поступать.
– Что с ними будет?
– Их усыпят. Наверное, уже усыпили.
– Убили.
– Да.
– Не распространится ли это? Животных содержат в такой тесноте. И развозят повсюду…
Я сказал ему, что не знаю. Теперь ответ мне известен.
Лежа на своей узкой кровати, Робби выглядел невероятно бледным. Он выпростал руку из-под простыни и прикрыл ладонью глаза.
– Ты видел? Видел, как они двигались?
В тишине Робби дернулся всем телом, как под током, – такое бывает на грани засыпания. Он схватил меня за руку, как будто хотел, чтобы я помог ему не упасть. Его предплечье казалось тоненьким, как увядший стебель.
– В прошлом месяце… – начал он, а потом запутался. – На прошлой неделе? Я мог бы справиться с этим.
– Робби. Дружище. У всех бывают плохие дни. Ты сможешь…
– Папа? – Он оцепенел. – Я не хочу опять становиться собой.
– Робби. Я знаю, что это похоже на конец света. Но все не так.
Он натянул простыню на лицо.
– Уходи. Ты не знаешь, что происходит. Я не хочу с тобой разговаривать.
Я не шевелился. Любое мое слово могло заставить его с криком выскочить обратно в темный двор. Проходили минуты. Казалось, он смягчился. Возможно, начал засыпать. Он откинул простыню с лица и поднял голову с подушки.
– Почему ты все еще здесь?
– Ты ничего не забыл? Пусть все разумные существа…
Он поднял вялую руку.
– Я хочу изменить слова. Пусть все живое. Освободится. От нас.
Гости появились в следующий понедельник. Еще не было десяти. Я читал электронное письмо из НАСА с последними новостями об «Искателе». Новости были нехорошие. Робби разложил книжки на обеденном столе, изучая провинции Канады. Незнакомцы позвонили в парадную дверь: женщина и мужчина в пуховиках, мужчина прижимал портфель к груди. Я открыл. Они показали удостоверения личности: Чарис Сайлер и Марк Флойд, социальные работники Отдела по делам детей, молодежи и семей Департамента социальных служб. Я мог не впускать их. Но это казалось неразумным.
Я забрал у них куртки и повел в гостиную.
– Кто-то пришел? – крикнул Робин через стену. На мгновение он стал похож на мальчика из фильма. На Джея. Он заглянул в гостиную, смущенный видом незнакомцев в доме.
– Робин? – спросила Чарис Сайлер.
Мой сын с любопытством изучил ее.
– У меня гости, Робби, – сказал я. – Как насчет того, чтобы прокатиться на велосипеде?
– Посиди минутку, – скомандовал Марк Флойд.
Робин посмотрел на меня. Я кивнул. Он забрался в любимое вращающееся кресло Али и закинул ноги на пуфик.
Флойд спросил Робина:
– Над чем ты работаешь?
– Я не работаю. Просто играю в географию.
– Что это за игра?
– Он ее придумал. – Робин указал на меня большим пальцем. – Он много знает, но иногда все делает неправильно.
Флойд расспрашивал его об учебе, и Робин отвечал. Если штат намеревался проверить его учебную программу, результат получался достойный. Чарис Сайлер наблюдала за потоком вопросов и ответов. Через некоторое время она наклонилась ближе к Робби и спросила:
– Ты ушиб голову? – И все встало на свои места. Она поднялась и пересекла комнату, чтобы осмотреть синяк, который выступал над его правой бровью, как синий карбункул. – Как это произошло?
Робби замялся, не желая рассказывать незнакомцам о том, что сделало его животное «я». Он бросил на меня взгляд. Я кивнул. Сайлер и Флойд видели это, не сомневаюсь.
– Ударился.
Слово прозвучало неуверенно, почти как вопрос.
Сайлер двумя пальцами откинула волосы Робби со лба. Я хотел сказать ей, чтобы она убрала руки от моего сына.
– Что именно случилось?
Робин больше не мог скрывать правду.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78